In addition, Qatar had recently submitted its second periodic report on implementation of the Convention on the Rights of the child to the Committee on the Rights of the Child. | UN | وأضاف أن قطر قدمت مؤخرا تقريرها الدوري الثاني المتعلق بتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل إلى لجنة حقوق الطفل. |
Delivered a number of papers on the Convention on the Rights of the child to various entities, NGOs and other bodies working with and for children. | UN | قدمت عدداً من البحوث بشأن اتفاقية حقوق الطفل إلى هيئات مختلفة ومنظمات غير حكومية وهيئات أخرى تعمل مع الأطفال ومن أجلهم. |
Statement of the Committee on the Rights of the child to the Third Session of the Preparatory Committee for the | UN | بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
The mother of the Child went to a nearby SLA camp to inquire, but SLA denied it had taken the child. | UN | وذهبت والدة الطفل إلى معسكر قريب تابع للجيش السريلانكي للاستفسار عن الطفل، ولكن الجيش السريلانكي نفى أنه أخذ الطفل. |
The Committee attached particular importance to education, which reduces a child’s vulnerability to all forms of exploitation. | UN | وعلقت اللجنة أهمية خاصة على التعليم الذي يحد من تعرض الطفل إلى جميع أشكال الاستغلال. |
UNICEF, for instance, translated the Convention on the Rights of the Child into Somali and is distributing it throughout Somalia. | UN | فقد قامت اليونسيف، مثلاً، بترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغة الصومالية، وهي تقوم بتوزيعها في أرجاء الصومال. |
In this case, the court may entrust the care and maintenance of the child to a person whom it deems fit for that purpose in accordance with the provisions of the law. | UN | وفي هذه الحالة يمكن للمحكمة أن تعهد بكفالة الطفل إلى الشخص الذي تراه مناسباً وفق أحكام القانون. |
STATEMENT OF THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF the child to THE THIRD SESSION OF THE PREPARATORY COMMITTEE FOR | UN | بيان لجنة حقوق الطفل إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية |
The seven legal rights training officers are responsible for introducing the Convention on the Rights of the child to the community. | UN | ويعتبر الضباط السبعة المعنيون بالتدريب على الحقوق القانونية مسؤولين عن تقديم اتفاقية حقوق الطفل إلى المجتمع. |
Thereafter, the men took the child to another bar where they obliged him to perform fellatio on all of them and urinated in his mouth. | UN | وبعد ذلك، اقتاد الرجال الطفل إلى حانة أخرى أجبروه فيها على مص قضيب كل منهم وتبولوا في فمه. |
With the assistance of UNICEF, the Minister for Social Affairs had secured the return of the child to his parents. | UN | وإن وزير الشؤون الاجتماعية قد كفل، بمساعدة اليونيسيف، عودة الطفل إلى أبويه. |
The custodian may take the child to his or her own country, unless to do so would cause physical, mental or moral harm to the child. | UN | ويجوز للحاضن نقل الطفل إلى بلده ما لم يكن في ذلك ضرر على الطفل ماديا أو معنويا أو أخلاقياً. |
In cases of divorce, custody of the Child is granted to one parent or the other in the best interests of the Child. | UN | وفي حال الطلاق، يُعهد بحضانة الطفل إلى أحد الأبوين حسب ما تمليه مصلحة الطفل. |
The child's birth certificate shall not indicate his/her birth in prison or the fact of his/her mother being in prison. | UN | ولا يجوز أن تشير شهادة ميلاد الطفل إلى ولادته في السجن أو إلى كون والدته محبوسة في السجن. |
I'm bringing this child into a world, and I told'em I can't do this anymore; | Open Subtitles | إنني أجلب هذا الطفل إلى العالم فأخبرتهم أنَّه لم يعُد بمقدوري عمل ذلك, لقد اكتفيت و أنَّ عليَّ الاعتناء بولدي. |
We can't take the baby to the mossy island. | Open Subtitles | لا يمكن أن نأخذ الطفل إلى الجزيرة المطحلبة |
The expectation is that the resulting law will be human rights based, catalysing the maximum realisation of child rights, performance of correlative duties, and compliance with human rights for the dignified living of every child. | UN | وثمة تطلع إلى أن يكون القانون الذي تفضي إليه قائماً على حقوق الإنسان، ومحفزاً لإعمال حقوق الطفل إلى أقصى حد وأداء الواجبات الملازمة لها، وتحقيق الحق في حياة كريمة لكل طفل. |
Child protection is based on the principles of protecting children's rights and childcare, and with promoting active self-expression of children. | UN | 379- تستند حماية الطفل إلى مبدأي حماية حقوق الطفل ورعاية الطفل، وإلى التشجيع على قيام الطفل بالتعبير عن نفسه باستمرار. |
He charged the suspect to free up the kid, and I grabbed the kid to safety. | Open Subtitles | وإتهمَ المُشتبه به لتحرير الطفل ثم أخدتُ الطفل إلى بر الأمَان |
Benefits were payable until a child reached the age of 16 or completed formal education. | UN | وأكدت أن الاستحقاقات تدفع إلى أن يصل الطفل إلى سن 16 عاما أو يكمل تعليمه الرسمي. |
An entry of children to a passport effected in previous years is valid until that passport expires or until the child turns 16. | UN | وتكون إضافة الطفل إلى جواز سفر أحد الأبوين سارية إلى حين انتهاء صلاحية جواز السفر أو بلوغ الطفل سن السادسة عشرة. |
- Yeah, after we took the kid upstairs, they couldn't get the blood and charged her with obstruction. | Open Subtitles | حسناً بعد ما أخذنا الطفل إلى الاعلى هم لم يستطيعوا أخذ الدم اتهموها بالإعاقة |
We need to send the boy to school. | Open Subtitles | . نحن بحاجة لإرسال الطفل إلى المدرسة |