"الطفل ضحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • child victims of
        
    • of child victims
        
    • the child victim
        
    • a child victim
        
    • the child is a victim
        
    The competent authority shall provide psychological and mental rehabilitation for child victims of armed conflict UN يجب على الجهة المختصة تأهيل الطفل ضحية النزاعات المسلحة تأهيلاً نفسياً وذهنياً وإعادة إدماجه اجتماعياً.
    child victims of abuse often encounter the same prejudices as adult rape victims. UN وغالبا ما يتعرض الطفل ضحية الاعتداء لنفس الأحكام المسبقة التي يتعرض لها البالغون ضحايا الاغتصاب.
    (e) Take measures to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse; UN (ه) أن تتخذ تدابير لمنع تجريم ووصم الطفل ضحية الاعتداء؛
    (e) Take measures to prevent the criminalization and stigmatization of child victims of abuse; and UN (ه) أن تتخذ تدابير لمنع تجريم ووصم الطفل ضحية الاعتداء؛
    The Committee, however, regrets that the criminal procedure law does not contain specific provisions to protect the child victim of sexual abuse or exploitation involved in criminal procedures as a victim. UN وتعرب مع ذلك عن أسفها لأن قانون الإجراءات الجنائية لا يتضمن أحكاماً محددة لحماية الطفل ضحية الاعتداء أو الاستغلال الجنسي الذي يكون طرفاً في الإجراءات الجنائية بصفة ضحية.
    The appointment of a guardian to accompany the child victim of trafficking throughout the entire legal process, as well as the provision of appropriate shelter for child victims aimed at avoiding the risk of re-victimization, should be encouraged. UN وينبغي تشجيع تعيين وصي لمرافقة الطفل ضحية الاتجار طوال الاجراءات القانونية، وكذلك توفير المأوى الملائم للأطفال الضحايا، بهدف تجنّب خطر تعريضهم مرة أخرى لأن يكونوا ضحية.
    It is important to note that the " means " element of the crime is considered irrelevant in the case of a child victim. UN ومن المهم أن يُلاحظ أنَّ عنصر " وسيلة " الجريمة لا يُعتبر ذا أهمية بالنسبة إلى الحالات التي يكون فيها الطفل ضحية.
    53. Whenever a decision is made to remove a child from her or his family because the child is a victim of abuse or neglect within his or her home, the view of the child must be taken into account in order to determine the best interests of the child. UN 53- كلما اتخذ قرار بفصل طفل عن أسرته لكون الطفل ضحية اعتداء أو إهمال داخل منزله، وجب مراعاة آراء الطفل من أجل تحديد المصالح الفضلى للطفل.
    child victims of violence UN الطفل ضحية العنف
    29. In order to spare child victims of sexual abuse from repeatedly recounting what they suffered, since to retell is to relive, several States in the United States currently accept the practice of res gestae, in which a professional speaks on behalf of the child. UN 29- وسعيا وراء إبعاد الطفل ضحية الاعتداء الجنسي عن تكرار الأحداث التي تعرض لها، لأن " تكرار القول تكرارٌ للفعل " ، فإن العديد من الولايات في الولايات المتحدة توافق حاليا على ممارسة مبدأ الشهادة بما سُمع من الغير، أي أن موظفاً مهنيا يتحدث بالنيابة عن الطفل.
    On 8 September 2004, a centre for child victims of sexual violence was opened; it has been furnished with the latest technical and audiovisual equipment and is located in the Palace of Justice in Beirut. The centre was set up in cooperation with UNODC, and with funding from Switzerland and Canada; UN :: افتتاح مركز استماع لإفادة الطفل ضحية الاعتداء الجنسي مجهز بالوسائل الفنية البصرية والسمعية المتطورة بتاريخ 8 أيلول/سبتمبر 2004 في قصر العدل في بيروت بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبتمويل من دولتي سويسرا وكندا.
    A summary report on the protection of child victims of ill-treatment, violence and sexual abuse (in-service training of judges at ENMG) (2002); UN - تقرير توليفي بشأن حماية الطفل ضحية إساءة المعاملة والعنف والإساءات الجنسية (تدريب متواصل للقضاة في المدرسة الوطنية للقضاء وأعمال قلم سجل المحاكم) (2002)
    (a) To ensure the availability for children of special services, physical and mental health care and protection that take into account gender and are appropriate to the age, level of maturity and needs of the child in order to prevent further hardship and trauma and promote the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of violence; UN (أ) توافر خدمات رعاية وحماية بدنية وذهنية وصحية خاصة للأطفال تأخذ في اعتبارها المتطلبات الجنسانية وتلائم عمر الطفل ومستوى نضجه واحتياجاته من أجل الحيلولة دون تعريض الطفل ضحية العنف لمزيد من المعاناة والصدمات النفسية وتعزيز تعافيه الجسدي والنفسي وإعادة إدماجه في المجتمع؛
    The Committee also recommends the review of existing legislation in order to ensure that legal procedures dealing with cases of child abuse are child sensitive, do respect the child's privacy and prevent revictimization of the child, inter alia, by accepting videotaped testimony of the child victim as admissible evidence. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تستعرض تشريعاتها القائمة لضمان مراعاة الإجراءات القانونية التي تعالج قضايا الإساءة إلى الأطفال لمصالح الطفل، واحترامها لخصوصيته ومنع وقوع الطفل ضحية من جديد، وذلك بوسائل منها الموافقة على شهادة الطفل الضحية المسجلة على شريط فيديو كدليلٍ مقبول.
    (c) Training of all the different pillars in the criminal justice system from entry to exit points of the child victim in order to avoid revictimization of the child; UN )ج( تدريب جميع العناصر اﻷساسية في جهاز القضاء الجنائي من نقطة دخول الطفل الضحية إلى نقطة خروجه من هذا الجهاز كي لا يصبح هذا الطفل ضحية مرة أخرى؛
    (a) To ensure the right of a child victim of violence, or his or her parents or legal guardian, to be notified of the offender's release from detention or imprisonment if they so wish; UN (أ) ضمان حق الطفل ضحية العنف، أو والديه أو الوصي عليه، في إخطاره عند إطلاق سراح الجاني بعد احتجازه أو حبسه إذا رغبوا في ذلك؛
    (d) To ensure that the risk to a child victim of violence and the best interests of that child are considered at the time of making decisions concerning the release of the offender from detention or imprisonment or the re-entry of the offender into society. UN (د) ضمان النظر في المخاطر التي تهدِّد الطفل ضحية العنف وفي مصلحة هذا الطفل الفضلى عند اتخاذ قرارات تتعلق بالإفراج عن الجاني بعد احتجازه أو حبسه أو بإعادة إدماجه داخل المجتمع.
    (a) To ensure the right of a child victim of violence, or his or her parents or legal guardian, to be notified of the offender's release from detention or imprisonment if they so wish; UN (أ) ضمان حق الطفل ضحية العنف، أو والديه أو الوصي عليه، في إخطاره عند إطلاق سراح الجاني بعد احتجازه أو حبسه إذا رغبوا في ذلك؛
    53. Whenever a decision is made to remove a child from her or his family because the child is a victim of abuse or neglect within his or her home, the view of the child must be taken into account in order to determine the best interests of the child. UN 53- كلما اتخذ قرار بفصل طفل عن أسرته لكون الطفل ضحية اعتداء أو إهمال داخل منزله، وجب مراعاة آراء الطفل من أجل تحديد المصالح الفضلى للطفل.
    (b) That the right of the child to have his or her best interests as a primary consideration in all matters involving or affecting him or her is respected, whether the child is a victim or a perpetrator of violence, as well as in all measures of prevention and protection; UN (ب) وجوب احترام حق الطفل في إعطاء أولوية أولى لمصالحه الفضلى فيما يخص جميع الأمور التي تهمه أو تؤثر فيه، سواء كان الطفل ضحية عنف أو مرتكبا لعنف، وكذلك فيما يخص كل تدابير المنع والحماية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus