"الطفل والمرأة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • children and women in
        
    • the children and women of
        
    • children and women at
        
    • children and women's
        
    UNICEF also supported situation analyses on the rights of children and women in 18 countries, in support of the evidence base for national planning and poverty reduction strategies. UN وقدمت اليونيسيف الدعم أيضا لتحليلات الأوضاع بشأن حقوق الطفل والمرأة في 18 بلدا، وذلك دعما لقاعدة الأدلة اللازمة لوضع الخطط الوطنية واستراتيجيات الحد من الفقر.
    In 1966, the Government of Tokelau, with the assistance of UNICEF, published A Situation Analysis of children and women in Tokelau. UN وفي عام ١٩٦٦ نشرت حكومة توكيلاو بمساعدة اليونيسيف تحليلا لحالة الطفل والمرأة في توكيلاو.
    Public presentations on protection and promotion of children and women in many local and international forums. Jacob Egbert DOEK UN قدم عروضاً عامة عن حماية وتشجيع الطفل والمرأة في محافل محلية ودولية عديدة.
    the children and women of South Asia need and deserve a commensurate share of international development assistance to be allocated to priority human resource development to match national efforts. UN ويحتاج الطفل والمرأة في جنوب آسيا إلى ما يستحقانه من حصة متناسبة من المساعدة اﻹنمائية الدولية التي يجب أن تخصص لتنمية الموارد البشرية ذات اﻷولوية لتلائم الجهود الوطنية.
    UNICEF issued a schedule of expected activities and deadlines for reporting on progress for children and women at end-decade. UN وأصدرت اليونيسيف جدولا زمنيا لﻷنشطة والمواعيد النهائية المتوقعة لتقديم التقارير عن التقدم المحرز في مجال الطفل والمرأة في نهاية العقد.
    This integrated approach provides a wide perspective for assessing and addressing the needs of children and women in a humanitarian context. UN ويوفر النهج المتكامل منظورا واسعا لتقييم وطرق احتياجات الطفل والمرأة في سياق إنساني.
    This approach is proactive and seeks to educate children and women in the communities. UN وهذا النهج فعال ويستهدف تثقيف الطفل والمرأة في المجتمعات المحلية.
    All UNICEF programmes for child survival, protection and development are centred around children and women in the family. UN وتتركز جميع برامج اليونيسيف لبقاء الطفل وحمايته ونمائه على الطفل والمرأة في اﻷسرة.
    National Commission for Women & Children, 2005 Situation Analysis of children and women in Bhutan, UN 32- اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، تحليل حالة الطفل والمرأة في بوتان.
    However, the speaker said that approval of the proposed country programme strategy would allow for the extension of activities already in place to protect children and women in the context of growing poverty. UN غير أن المتكلم قال إنه باعتماد استراتيجية البرنامج القطري سيمكن توسيع نطاق الأنشطة التي بدأ القيام بها فعلا لتشمل حماية الطفل والمرأة في سياق الفقر المتزايد.
    They have provided the foundation for the development of national data systems on children and women in such countries as Bangladesh, China, Egypt, Peru and Zambia. UN وقد وفرت هذه الدراسات اﻷساس الضروري ﻹقامة شبكات بيانات وطنية بشأن الطفل والمرأة في بلدان من قبيل بنغلاديش وبيرو وزامبيا والصين ومصر.
    However, the speaker said that approval of the proposed country programme strategy would allow for the extension of activities already in place to protect children and women in the context of growing poverty. UN غير أن المتكلم قال إنه باعتماد استراتيجية البرنامج القطري سيمكن توسيع نطاق الأنشطة التي بدأ القيام بها فعلا لتشمل حماية الطفل والمرأة في سياق الفقر المتزايد.
    79. Several delegations noted with satisfaction the emphasis placed on the rights of children and women in Nicaragua. UN ٩٧ - وأشارت عدة وفود مع الارتياح إلى التأكيد على حقوق الطفل والمرأة في نيكاراغوا.
    In addition, UNICEF sponsored 96 major thematic studies related to children and women in 2009, compared to 76 in 2008. UN وإضافة إلى ذلك، تولت اليونيسيف رعاية 96 دراسة مواضيعية كبرى بشأن الطفل والمرأة في عام 2009، مقارنة بـ 76 دراسة في عام 2008.
    National Commission for Women & Children, 2005 Situation Analysis of children and women in Bhutan, UN 10 - اللجنة الوطنية للمرأة والطفل، 2005، تحليل حالة الطفل والمرأة في بوتان
    This landmark meeting of representatives of 44 African countries, 18 donor countries and 18 intergovernmental organizations was a unique opportunity for African Governments and NGOs to put their own efforts for children and women in Africa on the international agenda. UN وجاء هذا التجمع البارز لممثلي ٤٤ دولية افريقيا و ١٨ دولة مانحة و ١٨ من المنظمات الحكومية الدولية فرصة فريدة أمام الحكومات الافريقية والمنظمات غير الحكومية لادراج جهودها الذاتية التي تبذلها من أجل الطفل والمرأة في افريقيا على جدول اﻷعمال الدولي.
    Title of Agreement: " General Agreement " signed on 30 May 2005 between the United Nations Children's Fund (UNICEF) and HAI to combine efforts and collaborate in order to improve the living standards and realize the rights of children and women in Sudan. UN 3 - عنوان الاتفاق: " الاتفاق العام " الموقع في 30 أيار/مايو 2005 بين اليونيسيف والمنظمة لضم الجهود والتعاون لتحسين الأوضاع المعيشية وإعمال حقوق الطفل والمرأة في السودان.
    In these efforts, UNICEF implements an integrated approach in meeting the rights and needs of children and women in crisis, based on recognition of the complex range of factors and the relationships between physical and emotional security, social and cognitive development, and health and nutritional status. UN وتنفذ اليونيسيف، في إطار هذه الجهود، نهجا متكاملا للوفاء بحقوق واحتياجات الطفل والمرأة في الأزمات، استنادا إلى الإقرار بالطائفة المتعقدة من العوامل وبالعلاقات القائمة بين الأمن الجسدي والنفساني، والتنمية الاجتماعية والإدراكية، والحالة الصحية والتغذوية.
    This report, he said, responded to the concern that childhood in Africa had been in jeopardy for more a decade. the children and women of sub-Saharan Africa remained acutely vulnerable and exposed to the combined impact of the shrinking world economy, unserviceable international debt, armed conflicts and spreading violence, conjugated with the HIV/AIDS pandemic. UN وقال إن التقرير يستجيب لحالة القلق القائمة على أن الطفولة في أفريقيا ما فتئت تتعرض للمخاطر لما يزيد على عقد من الزمن، وأشار إلى أن الطفل والمرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يزالان مستضعفين إلى حد بعيد ويتعرضان لمجموع الآثار المترتبة على تقلص الاقتصاد العالمي والديون غير القابلة للسداد على الصعيد الدولي والصراعات المسلحة وانتشار العنف، يضاف إليها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    This report, he said, responded to the concern that childhood in Africa had been in jeopardy for more a decade. the children and women of sub-Saharan Africa remained acutely vulnerable and exposed to the combined impact of the shrinking world economy, unserviceable international debt, armed conflicts and spreading violence, conjugated with the HIV/AIDS pandemic. UN وقال إن التقرير يستجيب لحالة القلق القائمة على أن الطفولة في أفريقيا ما فتئت تتعرض للمخاطر لما يزيد على عقد من الزمن، وأشار إلى أن الطفل والمرأة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا يزالان مستضعفين إلى حد بعيد ويتعرضان لمجموع الآثار المترتبة على تقلص الاقتصاد العالمي والديون غير القابلة للسداد على الصعيد الدولي والصراعات المسلحة وانتشار العنف، يضاف إليها وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    113. In addition to incorporating analysis of the factors affecting the realization of children's and women's rights, as well as of the priority actions at different levels of society to secure them, several of the situation analyses, such as those in Bangladesh and Viet Nam, focused specifically on children and women at different stages of the life cycle. UN 113 - وبالإضافة إلى تحليل العوامل المؤثرة على إعمال حقوق الطفل والمرأة وتحليل الإجراءات ذات الأولوية التي يضطلع بها على مختلف مستويات المجتمع لتأمين هذه الحقوق، فإن عددا من تحليلات الحالة، مثل التحليلات التي أجريت في بنغلاديش وفييت نام، قد ركز بوجه خاص على الطفل والمرأة في مختلف مراحل الحياة.
    Ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and domestication of some crucial laws in the field of children and women's rights have improved the legal framework to protect the rights of vulnerable categories. UN وقد أدى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وإدراج بعض القوانين الأساسية في مجال حقوق الطفل والمرأة في التشريع المحلي إلى تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الفئات الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus