It recommended that the Government respond to all pending requests positively without further delay and asked if it considers issuing a standing invitation to special procedures. | UN | وأوصت بأن تستجيب الحكومة لجميع الطلبات المعلقة دون مزيد من التأخير، وسألت عما إذا كانت تركمانستان تنظر في توجيه دعوة دائمة للإجراءات الخاصة. |
About 98 per cent of the applications placed on hold during the period under review are for hospital equipment. | UN | وتتصل نسبة 98 في المائة تقريبا من الطلبات المعلقة خلال الفترة قيد الاستعراض بمعدات المستشفيات. |
In the present report the Special Rapporteur notes the outstanding requests he has made to visit States and reports on his most recent visits. | UN | يشير المقرر الخاص في هذا التقرير إلى الطلبات المعلقة التي تقدم بها لزيارة الدول والتقارير المتعلقة بآخر زياراته. |
The number of pending applications had fallen in 2006 and 2007 owing to the decrease in applications and the increase in resources allocated for that purpose. | UN | وقد انخفض عدد الطلبات المعلقة في عامي 2006 و2007 بسبب الانخفاض في عدد الطلبات والزيادة في الموارد المخصصة لهذا الغرض. |
The number of applications on hold should also be considerably reduced. | UN | وينبغي كذلك تخفيض عدد الطلبات المعلقة تخفيضا كبيرا. |
45. I should like to reiterate my grave concern over the unacceptably high level of holds placed on applications. | UN | 45 - أود أن أعرب مجددا عن قلقي البالغ إزاء الارتفاع غير المقبول في عدد الطلبات المعلقة. |
As of 30 June 2007, there were 604 outstanding requisitions under the support account. | UN | في 30 حزيران/يونيه 2007، بلغ عدد الطلبات المعلقة في إطار حساب الدعم 604 طلبات. |
pending requests submitted during the reporting period | UN | الطلبات المعلقة المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
pending requests submitted during the reporting period | UN | عدد الطلبات المعلقة المقدمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
:: Establish that requests shall be executed promptly in accordance with requested time frames and adopt procedures for authorities to respond to status inquiries for pending requests. | UN | :: اشتراط تنفيذ الطلبات على وجه السرعة وفقاً للأطر الزمنية المطلوبة واعتماد إجراءات تمكن السلطات من الرد على الاستفسارات بشأن حالة الطلبات المعلقة. |
164. I should like to appeal to the Committee to review and approve applications in an expeditious manner and to decrease drastically the level of applications placed on hold. | UN | 164 - وأود مناشدة اللجنة أن تستعرض الطلبات وتعتمدها بطريقة عاجلة وأن تقلل كثيرا من عدد الطلبات المعلقة. |
It would be most helpful, therefore, if the Council could request the Security Council Committee to proceed as expeditiously as possible in its consideration and approval of applications for oil spare parts and equipment submitted under phases IV and V, as well as under phase VI, and to review further all applications placed on hold. | UN | وعليه من المفيد للغاية أن يطلب المجلس من لجنة مجلس اﻷمن أن تنظر بأقصى ما يمكنها من سرعة في طلبات قطع الغيار والمعدات اللازمة ﻹنتاج النفط التي جرى تقديمها في إطار المرحلتين الرابعة والخامسة باﻹضافة إلى الطلبات التي قدمت في المرحلة السادسة وأن توافق عليها، وكذلك استعراض جميع الطلبات المعلقة. |
17. With regard to oil spare parts and equipment, the number of applications placed on hold in the oil sector under phase IV has remained constant. | UN | 17 - وفيما يتعلق بقطع الغيار والمعدات النفطية، ظل عدد الطلبات المعلقة في قطاع النفط في إطار المرحلة الرابعة ثابتا. |
Overall, the high number of outstanding requests relating to the most compelling and relevant evidence remains unacceptable and is seriously slowing down important investigations and prosecutions. | UN | وبصورة عامة، لا يزال العدد الضخم من الطلبات المعلقة المتصلة بالأدلة الدامغة والأكثر صلة بالموضوع أمرا غير مقبول، ويؤدي إلى تأخير شديد في التحقيقات والمحاكمات الهامة. |
10. New Zealand was concerned at the number of outstanding requests to Governments for visits by the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences. | UN | 10 - ويساور نيوزيلندا القلق إزاء عدد الطلبات المعلقة المقدمة للحكومات بشأن زيارات المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه. |
I have a right to this cheque... but I wont accept it until all the... pending applications gathering dust... in Ambikapur's government offices are cleared. | Open Subtitles | انا لدي الحق في هذا الشيك لكني لن أقبله الا تم الانتهاء من جميع الطلبات المعلقة |
58. An Eligibility Committee for Refugee Status Determination has been named, but has not yet met to review pending applications. | UN | 58- وعُينت اللجنة المعنية بتحديد أهلية مركز اللاجئ لكنها لم تعقد بعد اجتماعاً للنظر في الطلبات المعلقة. |
Even if the value of all applications circulated to Committee are combined with the value of applications notified by the Secretariat but not circulated to the Committee, the value of applications on hold still amounts to 14.15 per cent of the above total. | UN | وحتى لو أضيفت قيمة الطلبات المحالة إلى اللجنة، إلى قيمة الطلبات التي أبلغت بها الأمانة العامة دون إحالتها إلى اللجنة، ستظل قيمة الطلبات المعلقة تمثل 14.15 في المائة من الإجمالي المذكور آنفا. |
However, the number of applications placed on hold in phase V has increased from 34.2 per cent at the time of the last report to 43 per cent, with the value of applications on hold exceeding the value of those approved as at 31 July. | UN | بيد أنه ازداد عدد الطلبات المعلقة في إطار المرحلة الخامسة من 34.2 في المائة وقت إعداد التقرير الماضي إلى 43 في المائة، مما جعل قيمة الطلبات المعلقة تفوق قيمة الطلبات الموافق عليها في 31 تموز/يوليه. |
The additional information obtained by the Secretariat for the above determination is shared with the Committee with a view to reducing the number of holds placed on applications for lack of technical specifications. | UN | ويتم تبادل المعلومات الإضافية التي تحصل عليها الأمانة العامة بشأن الحكم المذكور أعلاه مع اللجنة بغية تخفيض عدد الطلبات المعلقة لعدم توفر المواصفات التقنية. |
The requisition tracking system monitors and ages outstanding requisitions from under six months to over six months from the date of assignment to purchase order issuance, and is accessible by all procurement staff for tracking the status of the requisitions assigned to them. | UN | ويتضمن نظام تعقب طلبات التوريد رصد الطلبات المعلقة وتقدير عمرها منذ ما يقل عن فترة ستة أشهر إلى ما يزيد عن هذه الفترة، ابتداء من موعد التكليف إلى موعد إصدار أمر الشراء، وهذا النظام ميسور الوصول من قبل جميع موظفي المشتريات فيما يتصل بتعقب حالة طلبات التوريد الموكولة إليهم. |
(d) Spare parts - accounts receivable 355 - 364 86 (e) Spare parts - outstanding orders 365 - 366 88 | UN | (د) قطع الغيار - الحسابات المستحقة 355-364 95 (ه) قطع الغيار - الطلبات المعلقة 365-366 96 |
In addition to keeping the Committee fully informed on a regular basis of the status of holds on applications, we have arranged briefings by experts in order to provide additional clarifications and/or technical advice. | UN | وباﻹضافة إلى جعل اللجنة على علم تام، بشكل منتظم، بحالة الطلبات المعلقة فإننا قد وضعنا الترتيبات كي يعقد الخبراء جلسات للتزويد بالمعلومات من أجل تقديم توضيحات، و/أو مشورة تقنية، إضافية. |
19. The Committee has initiated a series of informal meetings on sectoral activities, with presentations by the United Nations agencies and programmes concerned, as well as discussions on holds in each sector. | UN | 19 - وقد بدأت اللجنة عقد سلسلة من الجلسات غير الرسمية حول الأنشطة القطاعية، قدمت فيها وكالات وبرامج الأمم المتحدة المعنية عرضا للحالة، كما نوقشت الطلبات المعلقة في كل من القطاعات. |