The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة في قضيته. |
By delivering the needed capacity to permit such Internet usage at more affordable costs, these projects may well catalyse this new demand. | UN | وبتوفير القدرة اللازمة التي تتيح مثل هذا الاستخدام للإنترنت وبتكلفة أيسر، قد تحفز هذه المشاريع فعلا هذا الطلب الجديد. |
Since the request for review had already been conclusively addressed in a previous review, the Permanent Mission was informed that the new request would not be subject to a further review. [Note: this was a repeat of an earlier request from the Netherlands mission dated 31 July 2002, which the secretariat responded to on 27 August 2002 - should we include? | UN | وبما أن طلب إعادة النظر قد بت فيه نهائياً في استعراض سابق، فقد أُبلغت البعثة الدائمة بأنه لن يُنظر في الطلب الجديد. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة في قضيته. |
On 7 March 1995 the Aliens Appeals Board rejected the new application. | UN | وفي ٧ آذار/ مارس ١٩٩٥، رفض مجلس طعون اﻷجانب الطلب الجديد. |
This new application was rejected on 1 September 1997 on the grounds that the author lacked credibility. | UN | ورفض هذا الطلب الجديد في ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ على أساس افتقار مقدم البلاغ إلى المصداقية. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيّم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advises the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which arose following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد قُيم تقييماً شاملاً في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
The State party advised the Committee that his new application was comprehensively assessed in light of new evidence which had arisen following the Committee's consideration. | UN | وأخبرت الدولة الطرف اللجنة بأن هذا الطلب الجديد قد تم تقييمه بشكل شامل في ضوء الأدلة الجديدة التي ظهرت إثر نظر اللجنة. |
Under section 4:6, subsection 2, of the Act, the Minister for Immigration and Asylum Policy may, at his/her discretion, dismiss the new application by referring to the earlier decision that dismissed the previous application. | UN | وبموجب الفقرة 2 من المادة 6:4، يجوز لوزير سياسات الهجرة واللجوء، وفقاً لسلطته التقديرية، أن يلغي الطلب الجديد بالإشارة إلى القرار السابق الذي ألغى الطلب السابق. |
Instead, the Ministry substantially assessed the new application, focused on all the documents submitted by the author, and then stated the reasons for dismissing the application. | UN | بل إن الوزارة قيّمت الطلب الجديد تقييماً موضوعياً، وركزت على جميع الوثائق التي قدمها صاحب البلاغ، ثم ذكرت أسباب رفض الطلب. |
And most of this new demand will be met by seaborne oil shipments, raising concerns about oil security. | UN | وستجري تلبية الجزء الأكبر من هذا الطلب الجديد بشحنات النفط المنقولة بحرا، وهو ما يثير مخاوف بشأن أمن النفط. |
Long-term trade prospects: new demand for commodities | UN | هاء - آفاق التجارة في الأجل الطويل: الطلب الجديد على السلع الأساسية |
Higher oil prices have also contributed by increasing production and distribution costs as well as the new demand for bio-fuel production. | UN | وأسهم في ذلك أيضاً ارتفاع أسعار النفط إذ تسبب في زيادة تكاليف الإنتاج والتوزيع فضلاً عن الطلب الجديد على إنتاج الوقود الأحيائي. |
The response to the new request has also been quite negative. | UN | وكان الرد على هذا الطلب الجديد سلبيا للغاية. |
So far, only a few States have responded to the new request; unfortunately, none have reacted positively to it. | UN | وحتى اﻵن لم يجب على هذا الطلب الجديد سوى القليل من الدول؛ ولﻷسف لم ترد أي ردود إيجابية. |
The Office is pleased to note that its audit recommendations have been reflected in the new request for proposal and will be taken into consideration in developing the new contract for the United Nations catering operation. | UN | ويسر المكتب أن يلاحظ أن توصياته المتعلقة بمراجعة الحسابات قد انعكست في الطلب الجديد لتقديم عروض وستؤخذ في الاعتبار عند وضع العقد الجديد لعملية تشغيل خدمات المطاعم في اﻷمم المتحدة. |
The Committee notes that the exhaustion of domestic remedies was not contested by the State party in its initial submission and on 3 March 2006 a final decision on the complainant's renewed application was reached by the State party's authorities under the temporary amendments to the 1989 Aliens Act. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تطعن في استنفاد سبل الانتصاف المحلية في رسالتها الأولى، وأن سلطات الدولة الطرف قد توصلت في 3 آذار/مارس 2006 إلى قرار نهائي بشأن الطلب الجديد المقدم من صاحب الشكوى، وأنها اتخذت قرارها هذا بموجب التعديلات المؤقتة لقانون الأجانب لعام 1989. |