"الطلب الدولي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • international demand for
        
    In recent years the economy has suffered because of a depressed international demand for nickel, the principal source of export earnings. UN وعانى الاقتصاد في السنوات اﻷخيرة من كساد الطلب الدولي على النيكل، وهو المصدر الرئيسي لﻹيرادات من الصادرات.
    Reduced international demand for oil depressed oil prices, production and revenue in the ESCWA region. UN وأدى انخفاض الطلب الدولي على النفط إلى انخفاض أسعاره وإنتاجه وإيراداته في منطقة الإسكوا.
    According to the Government of France, there was sustained international demand for New Caledonian mineral products during 2000. UN وحسب المعلومات الواردة من الحكومة الفرنسية، تواصل الطلب الدولي على المنتجات المعدنية لكاليدونيا الجديدة خلال سنة 2000.
    Increasing international demand for fishery products meant that the availability of resources was a major economic issue. UN وزيادة الطلب الدولي على منتجات مصائد الأسماك، إنما تدل على أن توفر الموارد يمثل قضية اقتصادية رئيسية.
    However, international demand for narcotic drugs continued to grow, and criminal organizations still controlled their sale in the developed countries. UN بيد أن الطلب الدولي على العقاقير المخدرة في نمو مستمر، ولا تزال التنظيمات اﻹجرامية تسيطر على عمليات البيع في البلدان المتقدمة النمو.
    In recent years the economy has suffered because of a depressed international demand for nickel, the principal source of export earnings. UN وقد عانى اقتصاد كاليدونيا الجديدة في السنوات اﻷخيرة من كساد الطلب الدولي على هذا المعدن الذي يشكل المصدر الرئيسي لعائدات التصدير.
    In 1996, when international demand for Chilean investments was especially strong, the sequestering requirement appeared to serve in effect as the willingly paid price of entry into the Chilean stock market. UN وفي عام ١٩٩٦، عندما كان الطلب الدولي على الاستثمارات الشيلية قويا بصورة خاصة، بدأ شرط حجز اﻷموال وكأنه يخدم في واقع اﻷمر بوصفه سعرا مدفوعا عن طيب خاطر للدخول إلى سوق اﻷوراق المالية في شيلي.
    22. Increasing incomes and living standards in China and India, and also in other developing countries, will lead to changes in the composition of international demand for food. UN 22 - ستؤدي زيادة الدخول وارتفاع مستويات المعيشة في الصين والهند، وكذلك في البلدان النامية الأخرى، إلى إحداث تغيير في تكوين الطلب الدولي على الأغذية.
    206. In addition to the “3-D” (dirty, dangerous, difficult) jobs which workers in rich countries no longer want, the international demand for domestic workers has provided women with one of the few opportunities to migrate legally as workers to developed countries. UN ٢٠٦ - باﻹضافة إلى اﻷعمال المتدنية والخطرة والشاقة التي لم يعد يرغب فيها العمال في البلدان الغنية، أتاح الطلب الدولي على خدم عمال البيوت للنساء إحدى الفرص القليلة للهجرة بصورة قانونية ليعملن كشغالات إلى البلدان المتقدمة النمو.
    The resulting improved and sustained macroeconomic stability in several least developed countries and the good weather conditions and strength in the international demand for the exports of African least developed countries are the main reasons for the third year of relatively strong growth and rising per capita output in the least developed countries. UN ويعد ما نتج عن ذلك من تحسن واطراد الاستقرار الاقتصادي الكلي في عدد من أقل البلدان نموا فضلا عن اﻷحوال الجوية المواتية وقوة الطلب الدولي على صادرات البلدان اﻷفريقية اﻷقل نموا هي اﻷسباب الرئيسية وراء كون أن أقل البلدان نموا تجتاز سنتها الثالثة من النمو القوي نسبيا وارتفاع نصيب الفرد من الناتج.
    Over the last two decades, the Caribbean has become a leading region in the offshore financial and legal services industry, and has demonstrated a remarkable ability to respond to the diversification of the international demand for offshore services. UN ٦٥- وأصبحت منطقة البحر الكاريبي عبر العقدين الماضيين منطقة رائدة في صناعة الخدمات المالية والقانونية اللاإقليمية وأثبتت قدرة رائعة على الاستجابة لتنوع الطلب الدولي على الخدمات اللاإقليمية.
    Certain communities in the Marshall Islands are uniquely positioned to pursue this market, and are engaging in public-private partnerships to establish sustainable sea-cucumber aquaculture as well as the business infrastructure necessary to meet international demand for this marine product. UN وتوجد بعض المجتمعات المحلية في إحدى جزر مارشال في مركز فريد لمتابعة هذه السوق، وهي تدخل في شراكات بين القطاعين العام والخاص لإنشاء زراعة مستدامة لخيار البحر فضلاً عن الهياكل الأساسية التجارية اللازمة لتلبية الطلب الدولي على هذا المنتج البحري.
    This increased attention reflects the sharp rise in the international demand for skilled labour generated by the evolution of modern economies and the forces of globalization over the last decade and a half, which have resulted in a significant outflow of educated elites from developing to more developed countries. UN ويعكس هذا الاهتمام المتزايد الزيادة الحادة في الطلب الدولي على العمالة المدربة الذي أحدثه نمو الاقتصاديات الحديثة وقوى العولمة طوال العقد ونصف العقد الماضيين وما نتج عنه من تدفق كبير من جانب النخب المتعلمة من البلدان النامية إلى البلدان الأكثر تقدما.
    Labour policies can address shortages of skilled labour and reduce the pressure of international demand for skilled workers by adjusting domestic salaries or providing enhanced career development prospects in the economic sectors affected. UN فسياسات العمل يمكنها أن تعالج النقص في اليد العاملة الماهرة وتحد من ضغط الطلب الدولي على العمال المهرة عن طريق تعديل المرتبات المحلية أو توفير توقعات التحسن في التطوير الوظيفي في القطاعات الصناعية المتأثرة.
    :: international demand for fish UN :: الطلب الدولي على الأسماك
    20. The variety and diversity of mercenary activities are the expression of an international demand for such activities, but they also reflect the lack of an adequate legal definition of mercenaries and of adequate legal treatment, in both international instruments and national legislation. UN 20- ويعتبر اختلاف وتنوع أنشطة المرتزقة تعبيراً عن الطلب الدولي على تلك الأنشطة، غير أنهما يعكسان أيضاً عدم وجود تعريف قانوني ملائم للمرتزقة ومعاملة قانونية ملائمة لـهم، في الصكوك الدولية والتشريعات الوطنية على السواء.
    9. Another challenge was the " brain drain " , driven by the lack of job opportunities at home and the increasing international demand for skilled labour, the shortage of which in key sectors in the industrialized countries' economies had triggered an exodus of professionals from the developing to the developed countries. UN 9 - وثمة تحدٍ آخر وهو " هجرة ذوي الكفاءة " ، وهو ما يدفع إليه الافتقار إلى فرص الوظائف في الداخل وزيادة الطلب الدولي على الأيدي العاملة الماهرة، وهو النقص الذي أطلق في القطاعات الأساسية لاقتصادات البلدان الصناعية هجرة جماعية لفئات المهنيين من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو.
    (c) Acknowledged the importance of energy statistics for all countries from both a socio-economic and an environmental perspective, noting the need to meet the international demand for energy statistics while limiting the reporting burden on countries; UN (ج) أقرّت بأهمية إحصاءات الطاقة لجميع البلدان من المنظور الاجتماعي الاقتصادي والمنظور البيئي، وأشارت إلى ضرورة تلبية الطلب الدولي على إحصاءات الطاقة والحد في الوقت ذاته من عبء الإبلاغ المفروض على البلدان؛
    17. At the macro level, the Liberian economy is expected to grow nearly 5 per cent in 2009, down from 7.1 per cent in 2008, in large part owing to the negative impact of the global economic crisis on international demand for commodities and lower capital inflows. UN 17 - وعلى الصعيد الكلي، يتوقع أن ينمو الاقتصاد الليبري بنسبة تقارب 5 في المائة في عام 2009، بانخفاض عن نسبة 7.1 في المائة التي تحققت في عام 2008، ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى الآثار السلبية للأزمة الاقتصادية العالمية على الطلب الدولي على السلع، وانخفاض تدفقات رأس المال.
    international demand for minerals leads families and children to " rush " to work in this sector because they see this as a quick way to informally make money (see A/HRC/18/51). UN ويؤدي الطلب الدولي على المعادن بالأسر والأطفال إلى " الاندفاع " للعمل في هذا القطاع إذ يرون فيه طريقاً سريعاً لجمع المال بطريقة غير رسمية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus