"الطلب العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global demand
        
    • world demand
        
    • worldwide demand
        
    • international demand
        
    global demand for rare earth metals by application: 2010 and 2015 UN الطلب العالمي على فلزات التربة النادرة حسب التطبيق: 2010 و2015
    - International trade, vulnerability and changing patterns in global demand UN :: التجارة الدولية والضعف والأنماط المتغيرة في الطلب العالمي
    Economic fundamentals, such as expanding global demand, supported this rise, but cyclical and speculative factors have also played a role. UN وساندت هذا الارتفاع عوامل اقتصادية أساسية مثل الطلب العالمي المتزايد، لكن كان لعاملي دورة الاقتصاد والمضاربة دور أيضا.
    This effort has become all the more crucial in the light of sustained global demand for peacekeeping. UN وقد تعاظمت أهمية هذا الجهد في ضوء الطلب العالمي المتزايد باطراد على أعمال حفظ السلام.
    It is the sign that the world demand for crude oil has been on a stable recovery path. UN وهذا دليل على أن الطلب العالمي على النفط الخام ما برح يسير في مسار الانتعاش الثابت.
    A total of 1,966 applications from organizations in 137 countries were received, reflecting continuing strong global demand for the Fund's services. UN وتم تلقِّي ما مجموعه 966 1 طلبا من منظمات في 137 بلدا، مما يعكس استمرار الطلب العالمي الشديد على خدمات الصندوق.
    A total of 3,754 applications from organizations in 149 countries were received, reflecting continuing strong global demand for the Fund's services. UN وتم تلقِّي ما مجموعه 754 3 طلبا من منظمات في 149 بلدا، مما يعكس استمرار الطلب العالمي الشديد على خدمات الصندوق.
    However, many accounting specialists trained in South Africa have left the country because of global demand for their skills. UN غير أن العديد من المحاسبين المتخصصين المدربين في جنوب أفريقيا غادروا البلد بسبب الطلب العالمي على مهاراتهم.
    Its increased presence in the environment is likely attributed to the increased global demand. UN ويرجح أن زيادة وجوده في البيئة سببها زيادة الطلب العالمي.
    This could be achieved through regular -- e.g., annual -- issuances, taking into account the global demand for reserves. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الإصدارات العادية، مثل الإصدارة السنوية، مع مراعاة الطلب العالمي على الاحتياطيات.
    Such efforts should be grounded in the sincere belief that the growth of developing countries will provide a valuable growth engine for all, including developed countries, by expanding global demand as a whole. UN وينبغي أن تستند هذه الجهود إلى إيمان صادق بأن النمو في البلدان النامية سيوفر حافزاً قيّماً لنمو الجميع، بما في ذلك البلدان المتقدمة النمو، عن طريق توسيع الطلب العالمي ككل.
    But if increased productivity negatively affected global demand, than that was obviously not beneficial. UN لكن إذا ما كان أثر زيادة الإنتاجية في الطلب العالمي سلبيا، فمن الواضح أن هذا ليس مفيدا.
    The severity and duration of the frozen credit market, in conjunction with slowing global demand, caused Europe to enter into a recession by midyear. UN وتسببت شدة ومدة التجمد في سوق الائتمان إلى جانب التباطؤ في الطلب العالمي في دخول أوروبا في فترة الكساد بحلول منتصف العام.
    Such policies would be in violation of the international consensus to undertake a concerted effort to stimulate global demand. UN إن تلك السياسات ستشكل انتهاكا للتوافق الدولي في الآراء على بذل جهود متضافرة ترمي إلى تحفيز الطلب العالمي.
    Obviously, poverty reduction among the rapidly growing populations of the South is the most promising way to increase global demand. UN ومن الواضح أن الحد من الفقر لدى السكان المتزايدين بسرعة في بلدان الجنوب هو أكثر طريقة واعدة بزيادة الطلب العالمي.
    Surely, fiscal stimulus packages would help support global demand and aid recovery. UN ويقينا أن الحوافز المالية ستساعد على الطلب العالمي والانتعاش.
    This would limit global demand and slow the pace of global economic recovery. UN وسيحد هذا من الطلب العالمي ويبطئ في وتيرة انتعاش الاقتصاد العالمي.
    South Africa is falling into recession because of falling global demand which is hurting its manufacturing sector in particular. UN وتعاني جنوب أفريقيا من الكساد بسبب انخفاض الطلب العالمي الذي يلحق الضرر بقطاع الصناعات التحويلية فيها على وجه الخصوص.
    Weakening world demand has led to lower prices for many primary commodities. UN وأدى ضعف الطلب العالمي إلى انخفاض أسعار العديد من السلع الأساسية.
    Middle East countries are adding their demand by a further 11 per cent to incremental world demand. UN كما سيستأثر الطلب في بلدان الشرق الأوسط بنسبة 11 في المائة أخرى من الطلب العالمي المتزايد تدريجيا.
    However, as world demand declined in the wake of the financial crisis, most commodity prices also declined, easing global inflationary pressures. UN ولكن، مع انخفاض الطلب العالمي في أعقاب الأزمة المالية وانخفاض أسعار السلع الأساسية أيضا، خفّت الضغوط التضخمية العالمية.
    Those developments would spur a sustained worldwide demand and supply of biofuels in the years to come. UN ومن شأن تطورات كهذه أن تستحث الطلب العالمي المستدام على أنواع الوقود الأحيائي والإمداد منه للسنوات المقبلة.
    suspension and ensuing rapid decrease of international demand for untagged minerals. UN 2010، وما أعقب ذلك من انخفاض سريع في الطلب العالمي على المعادن غير الحاملة لعلامات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus