"الطلب خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • submission during
        
    • demand during
        
    • request during
        
    • application within
        
    • demand within
        
    • request within
        
    • applicant during
        
    • submission individually during
        
    33. The Subcommission decided that it would commence its consideration of the submission during the thirty-fifth session of the Commission, from 18 to 22 August 2014. UN 33 - وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، في الفترة من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014.
    36. The Subcommission decided that it would commence its consideration of the submission during the thirty-fifth session of the Commission, from 21 to 25 July 2014. UN 36 - وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014.
    77. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission, from 21 to 25 July 2014. UN 77 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة التي ستعقد في الفترة من 21 إلى 25 تموز/يوليه 2014.
    The crisis prevention and recovery practice saw consolidation, growth and a steep increase in demand during the course of the year. UN وعرفت ممارسة منع الأزمات والإنعاش فيها تعزيزا ونموا وزيادة كبيـرة في الطلب خلال السنة.
    Formed police units conducted 700 escorts on request during the year UN أجرت وحدات الشرطة المشكلة 700 عملية مرافقة عند الطلب خلال العام
    In the light of this request, the subcommission decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period, and that its consideration of the submission during the thirty-seventh session would require only one week. UN وفي ضوء هذا الطلب، قررت اللجنة الفرعية أن يواصلَ أعضاؤها كلٌّ على حدة بحث الطلب في فترة ما بين الدورتين، وألا يستغرق نظرها في الطلب خلال الدورة السابعة والثلاثين سوى أسبوع واحد.
    The Subcommission continued its consideration of the submission during the week of 19 to 22 February. UN وواصلت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب خلال الأسبوع الممتد من 19 إلى 22 شباط/فبراير.
    14. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period, individually and in working groups. UN 14 - وقررت اللجنة الفرعية أن يقوم أعضاؤها بمواصلة النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، فرادى وفي أفرقة عاملة.
    The Subcommission prepared some initial considerations and questions addressed to the delegation of Uruguay and decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN وأعدت اللجنة الفرعية بعض الأسئلة ووجهات النظر الأولية الموجهة إلى وفد أوروغواي وقررت أن يواصل أعضاؤها النظر على انفراد في الطلب خلال الفترة ما بين الدورات.
    The Subcommission had decided to continue its consideration of the submission during the thirty-first session from 21 to 25 January 2013, and possibly from 11 to 22 February and from 4 to 8 March 2013. UN وقررت اللجنة الفرعية مواصلة نظرها في الطلب خلال الدورة الحادية والثلاثين في الفترة من 21 إلى 25 كانون الثاني/يناير 2013، وربما من 11 إلى 22 شباط/فبراير ومن 4 إلى 8 آذار/مارس 2013.
    62. The Subcommission had decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN 62 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها العمل بصورة منفردة بشأن الطلب خلال الفترة بين الدورات.
    46. During the twenty-second session, the Subcommission began its consideration of the partial submission made by Mexico and decided that its members would continue to work individually on the submission during the intersessional period. UN 46 - أثناء الجلسة الثانية والعشرين، باشرت اللجنة الفرعية نظرها في الطلب الجزئي المقدم من المكسيك وقررت أن يواصل أعضاؤها العمل فردياً بشأن هذا الطلب خلال الفترة المتخللة للدورات.
    32. The Subcommission decided to continue the examination of the submission during the resumed twenty-third session from 3 to 7 August 2009, as well as during the twenty-fourth session from 10 to 14 August 2009. UN 32 - وقررت اللجنة الفرعية مواصلة بحث الطلب خلال الدورة الثالثة والعشرين المستأنفة من 3 إلى 7 آب/أغسطس 2009، وكذا خلال الدورة الرابعة والعشرين من 10 إلى 14 آب/أغسطس 2009.
    The Subcommission will continue its examination of the submission during the sixteenth session of the Commission, which will take place from 29 August to 16 September 2005. UN وستواصل اللجنة الفرعية النظر في الطلب خلال الدورة السادسة عشرة للجنة التي ستنعقد في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005.
    26. The Subcommission decided that its members would continue to work on the submission during the intersessional period, and that it would meet during the thirty-fifth session of the Commission from 11 to 15 August, and from 25 to 29 August 2014, including meetings with the delegation of South Africa during the former week. UN 26 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها النظر في الطلب خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، وأن تجتمع خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، في الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 25 إلى 29 آب/أغسطس 2014، بما في ذلك عقد اجتماعات مع وفد جنوب أفريقيا خلال الأسبوع السابق.
    29. The Subcommission decided that it would commence its consideration of the submission during the thirty-fifth session of the Commission, from 11 to 15 August, and from 25 to 29 August 2014. UN 29 - وقررت اللجنة الفرعية أن تبدأ نظرها في الطلب خلال الدورة الخامسة والثلاثين للجنة في الفترة من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 25 إلى 29 آب/أغسطس 2014.
    As estimated by United Nations observers, the generation deficit at peak demand during the summer months in 2001 could be as high as 3,294 megawatts (MW), a substantial increase from the estimated 1,800 MW reported unofficially for the same period in 2000. UN وحسب تقدير مراقبي الأمم المتحدة فإن العجز في التوليد في أوقات ذروة الطلب خلال أشهر الصيف في عام 2001 يمكن أن يرتفع ليبلغ 294 3 ميغاواط، مما يمثل زيادة كبيرة عن العجز المقدرة بـ 800 1 ميغاواط الذي أُبلغ عنه بصفة غير رسمية للفترة نفسها في عام 2000.
    The audit focused on air transportation services and telecommunication equipment and services, two commodities in high demand during recent years, and on inspection services, which recently became a requirement with the development of the Organization's oil-for-food programme. UN وركزت المراجعة على خدمات النقل الجوي ومعدات وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية، وهما سلعتان كثر عليهما الطلب خلال السنوات الأخيرة، وعلى خدمات التفتيش، التي أصبحت مؤخرا متطلبا أساسيا مع تطوير المنظمة لبرنامج النفط مقابل الغذاء.
    The secretariat should make available to reviewers on request during the review process any specific material referenced in the document being reviewed that is not available in the international published literature. UN وتتيح الأمانة للمراجعين عند الطلب خلال عملية الاستعراض أي مادة محددة يشار إليها كمرجع في الوثيقة التي يجري استعراضها، لا تكون متاحة في المؤلفات المنشورة على المستوى الدولي.
    If the government does not reject the application within nineteen days, the NGO is automatically registered. UN وإذا لم ترفض الحكومة الطلب خلال 90 يوماً، تسجَّل المنظمة غير الحكومية بصفة آلية.
    The reports identify the likely excess of supply over demand within the coming decade in each region studied. UN وتشير التقارير إلى احتمال زيادة العرض على الطلب خلال العقد القادم في كل إقليم من الأقاليم التي شملتها الدراسة.
    In fact, requiring such acceptance would be tantamount to ruling out any possibility of the late formulation of a reservation. It is hardly conceivable that all the contracting States to a universal treaty would expressly accept such a request within a reasonable period of time. UN واشتراط مثل هذا القبول يعني، في واقع الأمر، استبعاد أية إمكانية لصوغ تحفظات متأخرة: فمن غير المتصور أن تقبل جميع الدول المتعاقدة في معاهدة ذات طابع عالمي، صراحةً، مثل هذا الطلب خلال مهلة معقولة.
    The competition agency will make best efforts to keep confidential the identity of the applicant during the entire process, including after the investigation has ended. UN وتبذل وكالة المنافسة قصارى جهدها لكتمان هوية صاحب الطلب خلال كامل عملية التحقيق، بما في ذلك عقب نهاية التحقيق.
    20. The subcommission decided that its members would continue to work on the submission individually during the intersessional period and that it would resume its consideration of the submission during the thirty-sixth session. UN 20 - وقررت اللجنة الفرعية أن يواصل أعضاؤها بحث الطلب خلال الفترة بين الدورتين وأن تستأنف نظرها في الطلب خلال الدورة السادسة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus