"الطلعات الجوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sorties
        
    • overflights
        
    • flights
        
    Our Royal Canadian Air Force flew 10 per cent of the total strike sorties against Al-Qadhafi's forces and our Royal Canadian Navy helped enforce the maritime blockade. UN فسلاح الجو الملكي الكندي يسهم بـ 10 في المائة من مجموع الطلعات الجوية التي تقصف قوات القذافي، بينما ساعدت البحرية الملكية الكندية على فرض الحصار البحري.
    The number of hostile aerial sorties in the two illegal air exclusion zones has reached a total of 46,254. UN وبلغ عدد الطلعات الجوية العدوانية في منطقتي حظر الطيران غير المشروعتين 354 46 طلعة مسلحة.
    Many hundred sorties have been flown to deliver relief supplies and for search and rescue. UN وحصلت عدة مئات من الطلعات الجوية لإيصال إمدادات الإغاثة وللبحث والإنقاذ.
    He expressed concern at the continuation of provocative overflights of Lebanese territory. UN وأعرب عن القلق بشأن استمرار الطلعات الجوية الاستفزازية في الأجواء اللبنانية.
    On numerous occasions, we have called upon the Israeli authorities to cease these overflights. UN ولقد طالبنا السلطات الإسرائيلية في مناسبات عديدة بوقف هذه الطلعات الجوية.
    Nonetheless, Russian drones continue to carry out flights of aerial reconnaissance. UN ومع ذلك، فإن الطائرات اليعسوبية الروسية تواصل تنفيذ الطلعات الجوية الاستطلاعية.
    A total of 2,600 sorties were flown by combat aircraft, with the SFOR helicopter fleet flying 142 hours. UN وبلغ مجموع عدد الطلعات الجوية التي نفذتها الطائرات المقاتلة ٦٠٠ ٢ طلعة، وبلغ عدد ساعات طيران أسطول الطائرات العمودية التابعة للقوة ١٤٢ ساعة.
    A total of 2,550 sorties were flown by combat aircraft, with the SFOR helicopter fleet flying 99 hours. UN وقــد بلغ مجموع عدد الطلعات الجوية التي نفذتها الطائرات المقاتلة ٥٥٠ ٢ طلعة، وبلغ عدد ساعات الطيران التي قام بها اسطول طائرات الهيلكوبتر التابع للقوة ٩٩ ساعة.
    A total of 2,750 sorties were flown by combat aircraft, with the SFOR helicopter fleet flying 131 hours. UN وبلغ مجموع عدد الطلعات الجوية التي نفذتها الطائرات المقاتلة ٧٥٠ ٢ طلعة، وبلغ عدد ساعات طيران أسطول هليكوبتر القوة ١٣١ ساعة.
    (number of sorties) by Turkish combat aircraft and helicopters UN ضميمة كشــف بخروقـــات )الطلعات الجوية( للطائــرات المقاتلــة والطائرات
    The Advisory Committee was informed that the variance was mainly attributable to the projected increase in the cost of contractual arrangements for the rental of one fixed-wing aircraft as well as higher costs for landing fees, and an increase in the number of sorties and landings. UN وأُبلغت اللجنة أن الفرق يعزى أساسا إلى الزيادة المتوقعة في تكلفة الترتيبات التعاقدية لاستئجار طائرة ثابتة الجناحين، فضلا عن ارتفاع التكاليف للهبوط، وزيادة عدد الطلعات الجوية والهبوط.
    By the end of March 1993 some 3,021 sorties had carried 32,840 metric tons of humanitarian relief supplies into Sarajevo. UN وبنهاية آذار/مارس ١٩٩٣، كان عدد الطلعات الجوية قد بلغ حوالي ٠٢١ ٣ طلعة، نقلت ٨٤٠ ٣٢ طنا متريا من إمدادات اﻹغاثة اﻹنسانية الى سراييفو.
    Israeli authorities claim in turn that these overflights are carried out for security reasons. UN وتزعم السلطات الإسرائيلية في المقابل أن هذه الطلعات الجوية تجرى لأسباب أمنية.
    The Israeli authorities, in turn, claim that the overflights are carried out for security reasons. UN وتزعم السلطات الإسرائيلية بدورها أن هذه الطلعات الجوية تجرى لأسباب أمنية.
    Along with some recon overflights from Defense Mapping Agency, thermal imaging, K-9 units... Open Subtitles إلى جانب، بعض الطلعات الجوية من وكالة ..الدفاع، التصوير الحراري، الكلاب البوليسية
    As previous reports have noted, these overflights are violations of resolution 1701 (2006), as well as of Lebanese sovereignty. UN وكما أشارت إليه التقارير السابقة، فإن هذه الطلعات الجوية تُعد انتهاكات للقرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية كذلك.
    For its part, the Government of Israel continues to maintain that the overflights are a necessary security measure, citing, inter alia, the alleged lack of enforcement of the arms embargo. UN ولا تزال الحكومة الإسرائيلية تصر من جانبها على أن هذه الطلعات الجوية لا بد منها لدواع أمنية، متذرعةً، في جملة أمور، بما تعتبره عدم إنفاذ الحظر المفروض على الأسلحة.
    The Government of Lebanon also protested the violations, while the Government of Israel continued to maintain that the overflights are a necessary security measure. UN واحتجت الحكومة اللبنانية أيضا على الانتهاكات، بينما واصلت الحكومة الإسرائيلية التأكيد على أن الطلعات الجوية تشكل تدبيرا أمنيا ضروريا.
    In the recent past, the Bosnian Serbs blatantly violated the no-fly zone by conducting hundreds of helicopter flights between the Federal Republic of Yugoslavia and the Serb-held areas in Bosnia and ferried large quantities of arms and ammunition from the Federal Republic of Yugoslavia. UN باﻷمس القريب ارتكب الصرب البوسنيون انتهاكا صارخا لمنطقة حظر الطيران بقيامهم بمئات الطلعات الجوية حلقت فيها الطائرات العمودية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمناطق التي يسيطر عليها الصرب في البوسنة، ونقلت كميات كبيرة من اﻷسلحة والذخيرة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    In view of the recent instability at the border with Côte d'Ivoire, the pattern of operations by military helicopters has increased flights along the border. UN وفي ضوء حالة عدم الاستقرار التي نشأت في الآونة الأخيرة على الحدود مع كوت ديفوار، أدى ارتفاع وتيرة العمليات التي تنفذ باستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية إلى زيادة الطلعات الجوية على طول الحدود.
    Following low-level flights by SFOR above the area and instructions to leave relayed by aerial loud speakers, the crowd calmed down and subsequently dispersed. UN وعلى إثر الطلعات الجوية المنخفضة الارتفاع التي قامت بها قوة تثبيت الاستقرار فوق المنطقة، والتعليمات الموجهة للحشود بواسطة مضخمات الصوت من الجو ليغادروا المنطقة، هدأ روعهم ثم تفرقوا بعد ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus