"الطموحات النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear ambitions
        
    • nuclear aspirations
        
    • s nuclear
        
    Recent information casts new doubt about Iran's nuclear ambitions. UN والمعلومات الواردة مؤخرا تثير شكوكا جديدة إزاء الطموحات النووية لإيران.
    We are already trying to counter the threat posed by a nuclear North Korea and by the nuclear ambitions of Iran. UN ونحن نحاول بالفعل أن نقف في وجه الخطر الذي يمثله تحول كوريا الشمالية إلى دولة نووية وكذلك الطموحات النووية الإيرانية.
    For over 30 years, Pakistan has warned the world of that country’s nuclear ambitions. UN لقـد حــــذرت باكستان طوال أكثر من ثلاثين سنة، العالم من الطموحات النووية لذلك البلد.
    Nevertheless, despite progress in disarmament and the use of nuclear energy for peaceful purposes, the international community had to face problems such as those posed by the nuclear ambitions of the Islamic Republic of Iran and the Democratic People's Republic of Korea (DPRK). UN ومع ذلك، فإن على المجتمع الدولي، بالرغم من التقدم المحرز في مجال نزع السلاح واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، مواجهه تحديات مثل تلك التي تطرحها الطموحات النووية لإيران وكوريا الشمالية.
    We worry about nuclear aspirations in our region and in Israel. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء الطموحات النووية في منطقتنا وفي إسرائيل.
    An important step that demonstrates to the world our foreign policy priorities has been our turning away from nuclear ambitions and the possession of the world's fourth deadliest arsenal. UN والخطوة الهامة التي تظهر للعالم أولويات سياستنا الخارجية هي تخلينا عن الطموحات النووية وعن حيازة رابع أكثر ترسانات العالم فتكاً.
    Failure of the Conference on Disarmament will send the wrong signal to non-nuclear-weapon States and might well encourage those with nuclear ambitions to join that club. UN إن فشل مؤتمر نزع السلاح سيبعث بإشارة خاطئة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، وقد يشجع الدول ذات الطموحات النووية على الانضمام إلى هذا النادي.
    So much so that States with nuclear ambitions increasingly try to justify their intentions by reference to the presumed failure of the existing nuclear-weapon States to disarm. UN وهذا ما يحدو بالعديد من الدول ذات الطموحات النووية إلى السعي المتزايد لتبرير نواياها بالإشارة إلى عدم قيام الدول الحائزة للأسلحة النووية الحالية بنزع السلاح.
    Would nuclear disarmament by some reduce the nuclear ambitions of others? That seems unreliable as a basis for military planning, and is the opposite of the way the world works. UN فهل إن نزع السلاح النووي من قبل البعض سيحد من الطموحات النووية للبعض الآخر؟ هذا لا يبدو أساساً موثوقاً للتخطيط العسكري وهو معاكس للاتجاه الذي يعمل فيه العالم.
    In addition, the reassertion of the doctrine of nuclear deterrence by States possessing nuclear weapons undermines the objectives and principles of disarmament and whets the nuclear ambitions of both non-nuclear-weapon States and non-State actors. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوض إعادة تأكيد الدول الحائزة للأسلحة النووية لمبدأ الردع النووي أهداف عملية نزع السلاح ومبادئها وتقوّي الطموحات النووية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية والكيانات غير الدول على حد سواء.
    The international community has demonstrated a unified and resolute position against North Korea's nuclear ambitions by adopting relevant Security Council resolutions and the final document of May's NPT Review Conference. UN لقد اتخذ موقف موحد وحاسم ضد الطموحات النووية لكوريا الشمالية عن طريق اتخاذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة والوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو.
    The role of Pakistan in Afghanistan's ongoing insurgency and its current membership in the Security Council had to be taken into account, as well as the nuclear ambitions of the Islamic Republic of Iran and the regional power architecture involving Pakistan, Iran, India and China. UN ويتعين أن يؤخذ في الاعتبار الدور الذي تؤديه باكستان في أعمال التمرد الحالية في أفغانستان وعضويتها الحالية في مجلس الأمن، وكذلك الطموحات النووية لجمهورية إيران الإسلامية وهيكل السلطة الإقليمي الذي يشمل باكستان وإيران والهند والصين.
    The Uses of nuclear ambitions News-Commentary استخدامات الطموحات النووية
    8. If this turns out to be actually true, one could expect that, in such an environment, nuclear proliferation networks might produce the greatly feared " nexus " between global fissile material stockpiles and terrorist organizations with nuclear ambitions. UN 8- وإذا اتضح أن ذلك صحيح فعلاً كان بوسع المرء أن يتوقع أن تتمكن شبكات الانتشار النووي، في مثل هذه البيئة، من تحقيق " الصلة " التي تُخشى كثيراً بين مخزونات المواد الانشطارية على صعيد العالم والمنظمات الإرهابية ذات الطموحات النووية.
    Recently, a desire for greater political respect has spurred Islamic nations to invest in technology, which is most visible in Pakistani and Iranian nuclear ambitions. But while such weapons carry political weight, the science behind them is mundane and old. News-Commentary في الآونة الأخيرة، وبدافع من الرغبة في الحصول على قدر أعظم من الاحترام على الصعيد السياسي، بادرت الدول الإسلامية إلى الاستثمار في التكنولوجيا، وهو ما يتجلى بوضوح في الطموحات النووية الباكستانية والإيرانية. ولكن على الرغم من أن مثل هذه الأسلحة تشكل ثقلاً سياسياً، إلا أن العلوم التي تقوم عليها أصبحت عادية وعتيقة.
    America’s difficulties in Iraq and beyond contributed decisively to Iran’s nuclear ambitions. The Iranians now see themselves as immune from an American attack on their nuclear installations, for America’s troubles in Iraq and the growing opposition to the war in the US are a signal to them that America’s strategy of pre-emptive wars has failed. News-Commentary مما لا شك فيه أن المصاعب التي تواجهها الولايات المتحدة في العراق وغيرها قد ساهمت بشكل حاسم في تحقيق الطموحات النووية الإيرانية. والآن يرى الإيرانيون أنهم محصنون ضد أي هجوم على منشآتهم النووية من جانب الولايات المتحدة، إذ تضمن لهم المتاعب التي تواجهها أميركا في العراق، فضلاً عن المعارضة المتنامية للحرب في الولايات المتحدة، أن إستراتيجية الحروب الاستباقية الوقائية الأميركية قد فشلت.
    The Green Movement’s deliberate approach is complicated by the sense of urgency that the United States, Europe, and especially Israel, feel about the Iranian government’s nuclear ambitions. While the role that outside powers like the US can play in affecting political reform in Iran is limited, the Obama administration faces two fundamental challenges in its Iran policy. News-Commentary ويتعقد هذا التوجه المتروي الذي تتبناه حركة الخُضر بسبب مشاعر الإلحاح التي تتعامل بها الولايات المتحدة، وأوروبا، وإسرائيل بصورة خاصة، مع الطموحات النووية لدى الحكومة الإيرانية. وفي حين أن الدور الذي قد تتمكن قوى خارجية مثل الولايات المتحدة من الاضطلاع به في التأثير على الإصلاح السياسي في إيران محدود، فإن إدارة أوباما تواجه تحديين أساسيين في سياستها تجاه إيران.
    Some hope that the next US administration can stem Iran’s nuclear ambitions through bilateral diplomacy. But Europe’s negotiating experience raises doubts about that prospect, as Iran remains unequivocal about never abandoning its nuclear fuel cycle program. News-Commentary ثمة بعض الأمل في أن تنجح الإدارة الأميركية القادمة في وقف الطموحات النووية الإيرانية من خلال الدبلوماسية الثنائية. إلا أن التجارب التي خاضها المفاوضون الأوروبيون تثير الشكوك بشأن هذا الاحتمال، في الوقت الذي ظلت فيه إيران شديدة الوضوح بشأن عدم اعتزامها التخلي عن برنامج دورة الوقود النووي بأي حال من الأحوال.
    As a rule, the path to nuclear-power status always begins with so-called “civilian” nuclear programs. The supposed “civilian” nuclear ambitions of Iran have thus, for instance, led to a large number of such “civilian” programs in neighboring states. News-Commentary والواقع أن عنصر القوة السياسية هذا، وليس متطلبات سياسة الطاقة، هو الذي يجعل التخلي عن الطاقة النووية أمراً بالغ الصعوبة. إن المسار إلى اكتساب وضع الدولة النووية يبدأ دوماً بالبرامج النووية "المدنية" المزعومة. وعلى هذا فإن الطموحات النووية "المدنية" الإيرانية المزعومة كانت سبباً في انتشار عدد كبير من مثل هذه البرامج "المدنية" في الدول المجاورة.
    Iran’s nuclear aspirations are a problem that, if not resolved, could lead to dangerous escalation, as countries such as Saudi Arabia, Turkey, the US, and Israel review their options. News-Commentary إن الطموحات النووية الإيرانية تمثل مشكلة كفيلة بدفع الأمور إلى تصعيد خطير إذا لم تُحَل، في ظل مراجعة دول مثل المملكة العربية السعودية وتركيا والولايات المتحدة وإسرائيل للخيارات المتاحة. ولكن هذه الخيارات سوف تصبح أكثر وضوحاً إذا تم استكشاف وبحث المسار الدبلوماسي بكل عناية ودقة أولا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus