It is further concerned that traditional female stereotypes are most prevalent in the ethnic communities. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن القوالب النمطية التقليدية للإناث تشيع أكثر ما تشيع في أوساط الطوائف العرقية. |
These efforts will have as their goal the promotion of harmonious relations between all ethnic communities within Kosovo. | UN | وستستهدف هذه الجهود تشجيع قيام العلاقات المتسمة بالوفاق بين جميع الطوائف العرقية في كوسوفو. |
All ethnic communities on Kosovo need to take political responsibility for the situation on Kosovo. | UN | ومن الضروري أن تتحمل جميع الطوائف العرقية في كوسوفو المسؤولية السياسية عن الحالة في كوسوفو. |
It was also reported that strong reactions were expressed by the receiving community of all ethnic groups against their relocation in their villages. | UN | وأفيد أيضا بأن ردود فعل قوية صدرت عن جميع الطوائف العرقية في المجتمع المضيف ضد توطينهم في القرى التابعة لهذه الطوائف. |
Representatives of diverse ethnic groups, speakers of many languages and followers of different religions found a homeland in Moldova. | UN | وإن ممثلي الطوائف العرقية المتنوعة، والمتكلمين بلغات عديدة، ومعتنقي الديانات المختلفة وجدوا في مولدوفا وطنا لهم. |
Information on the socio-economic situation, particularly the unemployment rate in the various ethnic communities, would be appreciated. | UN | وستقدر اللجنة تزويدها بالمعلومات عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية، لا سيما معدلات البطالة في مختلف الطوائف العرقية. |
He informed the Committee that Nepal was multi-ethnic, multilingual and diverse, thus the status of women varied between ethnic communities. | UN | وأبلغ اللجنة بأن نيبال مجتمع يتسم بتعدد اﻷعراق واللغات والتنوع، ومن ثم فإن وضع المرأة يتفاوت فيما بين الطوائف العرقية. |
The annual Borchardt international pageant serves to bring together and unite seniors from all ethnic communities. | UN | ويستخدم مهرجان بورخارت الدولي السنوي كملتقى للجمع والتوحيد بين الشيوخ من جميع الطوائف العرقية. |
It had also introduced strategies aimed at eradicating the practice of female genital mutilation which existed among some ethnic communities in Australia. | UN | وتنفذ أستراليا أيضاً استراتيجيات للقضاء على عادة ختان اﻹناث الموجودة في البلد بين بعض الطوائف العرقية. |
The widespread inability of ethnic communities to organize schooling for their children in their mother tongue has increased their feeling of insecurity. | UN | وأدى عجز الطوائف العرقية المتفشي في عدة مجالات عن تنظيم اﻷنشطة المدرسية ﻷولادهم بلغاتهم اﻷم إلى زيادة إحساسهم بانعدام اﻷمن. |
Recruitment of Kosovar judges and prosecutors from ethnic communities hampered by political influence | UN | تعرقل تعيين قضاة ومدعين في كوسوفو من الطوائف العرقية نتيجة للتأثيرات السياسية |
The already limited trust between communities was gravely shaken, and security concerns within ethnic communities multiplied. | UN | إذ تعرضت الثقة المحدودة أصلا بين الطوائف إلى هزات عنيفة، وتفاقمت الشواغل الأمنية في داخل الطوائف العرقية نفسها. |
The Government continued to implement employment programmes for members of ethnic communities which were not in the majority. | UN | وتواصل الحكومة تنفيذ برامج لتوفير فرص العمالة لأفراد الطوائف العرقية التي من الأقليات. |
Cessation of the brutal and shameful practices of violation of basic human rights and the rights of the national minorities is in the interests of all ethnic communities in this war-torn country. | UN | ووقف الممارسات الوحشية المخزية المتمثلة في انتهاك حقوق اﻹنسان اﻷساسية وحقوق اﻷقليات القومية أمر في مصلحة جميع الطوائف العرقية في هذا البلد الذي مزقته الحرب. |
In May 2011, the legislation on violence against ethnic communities was amended. | UN | في أيار/مايو 2011، تم تعديل التشريع المتعلق بممارسة العنف على الطوائف العرقية. |
No more than four years ago, my own country, Solomon Islands, experienced the hardship of a conflict situation when tensions erupted between two of the many ethnic groups in the country. | UN | وقد عانى بلدي، جزر سليمان، منذ فترة لا تتجاوز أربع سنوات الشدائد التي تنجم عن حالات الصراع حين نشأ توتر بين طائفتين من الطوائف العرقية الكثيرة الموجودة بالبلد. |
The authorities had successfully developed harmonious inter-ethnic relations by taking proactive steps to avoid conflicts and ensuring respect for the rights of different ethnic groups in a centuries-old multi-ethnic society. | UN | وقد نجحت السلطات في تطوير علاقات متناغمة بين الطوائف العرقية باتخاذها خطوات استباقية لتلافي نشوب النـزاعات وكفالة احترام حقوق المجموعات العرقية المختلفة في مجتمع عريق متعدد الطوائف. |
IEC consists of six men and three women, representing seven different ethnic groups. | UN | وتتألف هذه اللجنة من ستة رجال وثلاث نساء يمثلون مختلف الطوائف العرقية. |
They represent the interests of all the ethnic groups in the country. | UN | وتمثل الجمعية مصالح جميع الطوائف العرقية في البلد. |
The meeting noted that stronger commitment was required to address issues related to civil documents, land and property, housing, livelihoods and inter-ethnic dialogue | UN | ولاحظ الاجتماع أن الأمر كان يقتضي التزاما أقوى لمعالجة المسائل المتعلقة بوثائق الأحوال المدنية والأراضي والممتلكات والسكن وسبل العيش والحوار بين الطوائف العرقية |
This is essential for the retention of a multi-ethnic Kosovo and for the creation of conditions necessary for those who have left Kosovo to return. | UN | وهذا أمر لا بد منه للاحتفاظ بتعدد الطوائف العرقية في كوسوفو ولتهيئة الظروف الضرورية لعودة الذين غادروا كوسوفو. |
The number of violent intra- and inter-ethnic events was smaller than in January 2003 and reached the lowest level since January 2003. | UN | وحدث من حوادث العنف داخل الطوائف العرقية وفيما بينها عدد أقل مما حصل في كانون الثاني/يناير 2003، وشهدت أدنى مستوى لها منذ كانون الثاني/يناير 2003. |
" (h) To take urgent measures to put an end to the military operations targeting civilians in the ethnic areas, and to the associated violations of human rights and humanitarian law against persons belonging to ethnic nationalities, to end the systematic forced displacement of large numbers of persons and other causes of refugee flows to neighbouring countries and to respect existing ceasefire agreements; | UN | " (ح) أن تتخذ تدابير عاجلة لإنهاء العمليات العسكرية التي تستهدف المدنيين في مناطق الطوائف العرقية وما يقترن بذلك من انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني ترتكب ضد الأشخاص المنتمين إلى قوميات عرقية، وأن تنهي التشريد القسري المنتظم للأعداد الكبيرة من الأشخاص والأسباب الأخرى لتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتحترم اتفاقات وقف إطلاق النار القائمة؛ |