"الطوارئ الإنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian emergency in
        
    • humanitarian emergencies in
        
    • humanitarian emergencies at
        
    24. The humanitarian emergency in Somalia has been exacerbated by drought and famine, mostly in the southern and central regions of the country. UN 24 - لقد أدى الجفاف والمجاعة إلى تفاقم حالات الطوارئ الإنسانية في الصومال، ولا سيما في المناطق الجنوبية والوسطى من البلد.
    15. The Committee is deeply concerned about the humanitarian emergency in the Gaza Strip, which was substantially worsened by the Israeli invasion of a year ago. UN 15 - وتشعر اللجنة بالقلق العميق بشأن حالة الطوارئ الإنسانية في قطاع غزة، التي ساءت كثيرا نتيجة للتوغل الإسرائيلي الذي جرى منذ سنة.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the United Nations system's response to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group (OCG) to which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) of the United Nations Secretariat provides solid secretariat support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أسهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق التنسيق التنفيذي الذي يمده مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية بدعم مستمر في مجال السكرتارية.
    The EU would also like to express its solidarity with all those affected by humanitarian emergencies in the last year. UN كما يود الاتحاد الأوروبي أن يعرب عن تضامنه مع جميع البلدان المتضررة بحالات الطوارئ الإنسانية في العام الماضي.
    In 2005, it allocated $2 billion to address humanitarian emergencies in Africa as well as $1.2 billion to fight malaria. UN وفي عام 2005، خصصت بليوني دولار لمعالجة حالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا، و 1.2 بليون دولار لمحاربة الملاريا.
    163. In order for the international community to respond rapidly and effectively to humanitarian emergencies at the various stages of the continuum, the establishment of an international network of voluntary humanitarian relief teams that can be deployed rapidly to cope with humanitarian emergencies, such as the white helmet initiative acting within the framework of the United Nations volunteers, could be considered. UN ٣٦١ - ولكي يستجيب المجتمع الدولي بسرعة وبفعالية لحالات الطوارئ اﻹنسانية في مختلف مراحل الدرب المتصل، يمكن النظر في إنشاء شبكة دولية من أفرقة اﻹغاثة اﻹنسانية الطوعية التي يمكن نشرها بسرعة للتصدي لحالات الطوارئ اﻹنسانية، مثل مبادرة الخُوذ البيضاء وممارسة العمل في إطار برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    The European Union (EU) welcomes the adoption by consensus of resolution 65/135 on humanitarian assistance, emergency relief, rehabilitation, recovery and reconstruction in response to the humanitarian emergency in Haiti, including the devastating effects of the earthquake. UN يرحب الاتحاد الأوروبي باتخاذ الجمعية بتوافق الآراء للقرار 65/135 بشأن المساعدة الإنسانية، والإغاثة في حالات الطوارئ وإعادة التأهيل والإنعاش وإعادة الإعمار استجابة لحالات الطوارئ الإنسانية في هايتي، بما في ذلك الآثار المدمرة للزلزال.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the response of the United Nations system to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group to which the United Nations Office of the Coordinator for Humanitarian Affairs provides solid secretariat support. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الوكالة بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال الأعمال السكرتارية من مكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية.
    In the reporting period, UNRWA actively contributed to the strengthening and improving of mechanisms coordinating the response of the United Nations system to the humanitarian emergency in the occupied Palestinian territory, chairing the Operational Coordination Group for which the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs provides the secretariat support. UN وفي الفترة المشمولة بالتقرير، ساهمت الأونروا بنشاط في تعزيز وتحسين آليات تنسيق استجابة منظومة الأمم المتحدة لحالات الطوارئ الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ورأست فريق تنسيق العمليات الذي يتلقى دعما قويا في مجال أعمال السكرتارية من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    9. The humanitarian emergency in Libya and at its borders is reaching worrying proportions, aggravated by the massive migration movements resulting from the events. UN 9 - وبدأت حالة الطوارئ الإنسانية في ليبيا وعلى حدودها ببلوغ درجات مقلقة، تزيدُ من حدتها حركات الهجرة الواسعة نتيجةً للأحداث.
    We also thank the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Central Emergency Response Fund for their immediate response and their substantial contribution to resolving the humanitarian emergency in the Horn of Africa, and Member States for their financial commitments. UN كما نشكر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ، لاستجابتهما الفورية ومساهمتهما الكبيرة في معالجة حالات الطوارئ الإنسانية في القرن الأفريقي. ونشكر كذلك الدول الأعضاء على التزاماتها المالية.
    Recognizing the continued need for support from the international community to address the humanitarian emergency in Haiti, especially the cholera epidemic, as well as the importance of contributing to stability and enhancing recovery and reconstruction efforts, including through an early recovery approach, in order to permit the transition from relief and recovery to development in Haiti, UN وإذ تسلم بأن تقديم المجتمع الدولي الدعم لمعالجة حالة الطوارئ الإنسانية في هايتي، وخصوصا وباء الكوليرا، لا يزال ضروريا وبأن المساهمة في تحقيق الاستقرار وتعزيز جهود الإنعاش والتعمير، بسبل منها نهج الإنعاش المبكر، مهمة لإتاحة الفرصة للانتقال من الإغاثة والإنعاش إلى التنمية في هايتي،
    3. Underlines the overall coordinating role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in assisting the Government of Haiti in ensuring a coherent international response to the humanitarian emergency in Haiti; UN 3 - تشدد على الدور التنسيقي الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية عموما في مساعدة حكومة هايتي في كفالة اتساق الاستجابة الدولية لحالة الطوارئ الإنسانية في هايتي؛
    93. Finally, as the humanitarian emergency in Somalia persists, as a result of various factors, including continuing inter-factional fighting, poverty and basic food insecurity, it is recommended that further reports on humanitarian activities and economic and social rehabilitation efforts in Somalia continue to be submitted to the General Assembly on a yearly basis. UN 93 - وختاما، فإنه نظرا لاستمرار الطوارئ الإنسانية في الصومال، من جرَّاء عوامل مختلفة، منها مواصلة الاقتتال فيما بين الفصائل، وانتشار الفقر وانعدام الأمن الغذائي الأساسي، يوصى بمواصلة تقديم التقارير سنويا إلى الجمعية العامة بشأن الأنشطة الإنسانية وجهود الإصلاح الاقتصادي والاجتماعي في الصومال.
    69. Finally, as the humanitarian emergency in Somalia persists, it is recommended that further reports on humanitarian activities and economic and social rehabilitation efforts in Somalia continue to be submitted to the General Assembly on a yearly basis. UN 69 - وأخيرا وطالما استمرت حالة الطوارئ الإنسانية في الصومال يوصى بالاستمرار في تقديم المزيد من التقارير عن الأنشطة الإنسانية وجهود الإعمار الاقتصادي والاجتماعي في الصومال إلى الجمعية العامة على أساس سنوي.
    This represented an increase of $4 billion compared with the funding levels reported in 2009 and is in part accounted for by the high levels of support for humanitarian emergencies in Haiti and Pakistan. UN وقد شكل هذا المبلغ زيادة قدرها 4 مليارات دولار مقارنة بمستويات التمويل التي أفيد عنها عام 2009 وشكلت المستويات المرتفعة لدعم حالتي الطوارئ الإنسانية في هايتي وباكستان السبب الرئيسي لهذه الزيادة.
    The consolidation of security is a decisive factor in mitigating the causes of humanitarian emergencies in Colombia. UN ويشكل توطيد الأمن عاملا حاسم الأهمية في تخفيف أسباب حالات الطوارئ الإنسانية في كولومبيا.
    In 2005, it also allocated $2 billion to address humanitarian emergencies in Africa as well as $1.2 billion to be used in fighting malaria. UN كما خصصت في عام 2005 مبلغ بليوني دولار لمواجهة حالات الطوارئ الإنسانية في أفريقيا ومبلغ 1.2 بليون دولار لاستخدامه في مكافحة الملاريا.
    Efforts continued to deploy additional mine action assets so as to address humanitarian emergencies in Ituri. UN واستمـرت الجهود لنشر أصول إضافية لمعالجة حالات الطوارئ الإنسانية في إيتـوري.
    163. In order for the international community to respond rapidly and effectively to humanitarian emergencies at the various stages of the continuum, the establishment of an international network of voluntary humanitarian relief teams that can be deployed rapidly to cope with humanitarian emergencies, such as the white helmet initiative acting within the framework of the United Nations volunteers, could be considered. UN ٣٦١ - ولكي يستجيب المجتمع الدولي بسرعة وبفعالية لحالات الطوارئ اﻹنسانية في مختلف مراحل الدرب المتصل، يمكن النظر في إنشاء شبكة دولية من أفرقة اﻹغاثة اﻹنسانية الطوعية التي يمكن نشرها بسرعة للتصدي لحالات الطوارئ اﻹنسانية، مثل مبادرة الخُوذ البيضاء وممارسة العمل في إطار برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.
    163. In order for the international community to respond rapidly and effectively to humanitarian emergencies at the various stages of the continuum, the establishment of an international network of voluntary humanitarian relief teams that can be deployed rapidly to cope with humanitarian emergencies, such as the white helmet initiative acting within the framework of the United Nations Volunteers, could be considered. UN ٣٦١ - ولكي يستجيب المجتمع الدولي بسرعة وبفعالية لحالات الطوارئ اﻹنسانية في مختلف مراحل الدرب المتصل، يمكن النظر في إنشاء شبكة دولية من أفرقة اﻹغاثة اﻹنسانية الطوعية التي يمكن نشرها بسرعة للتصدي لحالات الطوارئ اﻹنسانية، مثل مبادرة الخُوذ البيضاء وممارسة العمل في إطار برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus