Another challenge noted was the excessive length of proceedings. | UN | ومن التحديات الأخرى المشار إليها الطول المفرط للمدة الزمنية التي تستغرقها الإجراءات. |
An effective remedy, including compensation for the excessive length of the trial. | UN | إتاحة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك دفع تعويض عن الطول المفرط للمحاكمة. |
Concerned in particular about the excessive length of some periodic reports submitted under the Convention, | UN | وإذ تشعر بالقلق على نحو خاص إزاء الطول المفرط لبعض التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية، |
Regarding the reform of the judiciary, a debate concerning the problem of the excessive duration of judicial procedures was ongoing in Parliament. | UN | وبخصوص إصلاح القضاء، يجري في البرلمان نقاش بشأن مشكل الطول المفرط للإجراءات القضائية. |
The Special Representative is particularly concerned about the problem of excessive pre-trial detention and calls for respect of the maximum pre-trial detention periods permitted by law and for access to legal aid for the poor. | UN | ويشعر الممثل الخاص بقلق بالغ إزاء مشكلة الطول المفرط لمدة الاحتجاز رهن المحاكمة ويدعو إلى عدم تجاوز الحد الأقصى الذي سمح به القانون فيما يخص هذه المدة وتوفير مساعدة قانونية للفقراء. |
Concerned in particular about the excessive length of some periodic reports submitted under the Convention, | UN | وإذ تشعر بالقلق على نحو خاص إزاء الطول المفرط لبعض التقارير الدورية المقدمة بموجب الاتفاقية، |
Any party could bring legal action for excessive length of proceedings. | UN | ويجوز لكل طرف أن يرفع دعوى قضائية بسبب الطول المفرط لفترة الإجراءات. |
Given the significant gap between the compensation awarded by national courts and that granted by the European Court of Human Rights for excessive length of proceedings, it might be asked whether the Polish courts could not interpret the European norm and apply it directly. | UN | وبالنظر إلى الفرق الملحوظ بين التعويضات التي تحكم بمنحها المحاكم الوطنية وتلك التي تأمر بصرفها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في حالة الطول المفرط لفترة الإجراءات، فمن الجائز التساؤل عما إذا ليس بإمكان المحاكم البولندية أن تفسر وتطبق مباشرةً المعيار الأوروبي. |
The Committee reiterates its concern at reports about the excessive length of pre-trial detention. | UN | 19- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تقارير بشأن الطول المفرط لفترة الاحتجاز التي تسبق المحاكمة. |
By way of example, they raised the issue of the excessive length of alternative civilian service in comparison to the military service addressed in paragraph 36 of the report of the Working Group and hoped that Finland will give effect to that recommendation. | UN | وعلى سبيل المثال، أثارتا قضية الطول المفرط للخدمة المدنية البديلة بالمقارنة بالخدمة العسكرية، وهو أمر تم تناوله في الفقرة 36 من تقرير الفريق العامل، وأملتا بأن تنفذ فنلندا تلك التوصية |
Violations of procedural legal protection - the excessive length of proceedings | UN | انتهاكات الحماية القانونية الإجرائية - الطول المفرط للإجراءات القضائية |
65. The Committee is concerned at the excessive length of family reunification procedures for recognized refugees. | UN | 65- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الطول المفرط للفترة التي تستغرقها إجراءات جمع شمل الأسر بالنسبة للاجئين المعترف بهم. |
(e) excessive length of time before the hearing of cases; | UN | (ه) الطول المفرط للمدة الزمنية السابقة للبت في القضايا؛ |
Neither are there any separate legal provisions on the possibility of mitigating, on grounds of the excessive length of proceedings, administrative sanctions imposed in the application of administrative law, which the European Court of Human Rights largely treats similarly to criminal sanctions in its case law. | UN | ولا توجد أيضاً أية أحكام قانونية منفصلة تتعلق بإمكانية تخفيف العقوبات الإدارية التي توقَّع عملاً بالقانون الإداري بسبب الطول المفرط للإجراءات، ذلك أن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان تعتبر في سوابقها القضائية أن العقوبات الإدارية لا تختلف عن العقوبات الجنائية. |
(19) The Committee reiterates its concern at reports about the excessive length of pretrial detention. | UN | 19) وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء تقارير تشير إلى الطول المفرط لفترة الاحتجاز التي تسبق المحاكمة. |
(a) The excessive length and frequent use of strict solitary confinement of detainees and the fact that this disciplinary measure may not be the subject of appeal; | UN | )أ( الطول المفرط للحبس الانفرادي التام للمحتجزين وتواتر استخدامه؛ واحتمال عدم خضوع هذا التدبير التأديبي للطعن؛ |
28. HR Committee reiterated its concern at reports about the excessive length of pre-trial detention. | UN | 28- وكررت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان الإعراب عن قلقها إزاء تقارير بشأن الطول المفرط لفترة الاحتجاز التي تسبق المحاكمة. |
For the purposes of such compensation, if there has been no declaration by a court or by the Constitutional Court concerning the excessive duration of proceedings, the General Council of the Judiciary shall report on the existence of such excessive duration and the Administration shall set the amount of compensation to be awarded to the victim. | UN | وﻷغراض هذا التعويض، وفي حالة عدم وجود إعلان من المحكمة أو من المحكمة الدستورية بشأن الطول المفرط لفترة اﻹجراءات، يقوم المجلس العام للقضاء باﻹبلاغ عن وجود هذا الطول المفرط في اﻹجراءات وتقوم اﻹدارة بتحديد مبلغ التعويض الذي سيُمنح للمضرور. |
The recommendations covered assignment planning, the need to analyse and adjust procedures with a view to eliminating the causes of the excessive duration of audits, and the institution of a training and development strategy for audit staff. | UN | وتشمل هذه التوصيات التخطيط لمهمات مراجعة الحسابات من خلال ضرورة تحليل الإجراءات وتكييفها لاستبعاد أسباب الطول المفرط لمراجعة الحسابات، ومن أجل وضع استراتيجية للتدريب والتطوير لفائدة موظفي مراجعة الحسابات. |
For the purposes of such compensation, if there has been no declaration by a court or by the Constitutional Court concerning the excessive duration of proceedings, the General Council of the Judiciary shall report on the existence of such excessive duration and the Administration shall set the amount of compensation to be awarded to the victim. " | UN | ولأغراض هذا التعويض، وفي حالة عدم وجود إعلان من المحكمة أو من المحكمة الدستورية بشأن الطول المفرط لفترة الإجراءات، يقوم المجلس العام للقضاء بالإبلاغ عن هذا الطول المفرط في الإجراءات وتقوم الإدارة بتحديد مبلغ التعويض الذي سيمنح للمضرور " . |
Monitor and address causes of excessive lead time | UN | رصد ومعالجة أسباب الطول المفرط في مهلة التنفيذ |