The availability and awarding of long-term and short-term fellowships have proven effective in assisting members of WMO to develop required human resources. | UN | وكان توفير ومنح الزمالات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل فعالاً في مساعدة أعضاء المنظمة في تنمية الموارد البشرية اللازمة. |
Nearly a decade ago, the Islamic Republic of Iran began to accelerate its efforts and took steps towards the peaceful application of space technologies in order to benefit from the extensive and wide advantages of space to support the country’s ongoing long-term and short-term development plans. | UN | وقبل عقد من الزمن تقريبا، شرعت جمهورية ايران الاسلامية في تعجيل جهودها واتخذت خطوات باتجاه تطبيق تكنولوجيا الفضاء في الأغراض السلمية من أجل الانتفاع من المزايا الجمة والواسعة التي يتيحها الفضاء بغية دعم خطط البلد الانمائية الجارية الطويلة الأجل والقصيرة الأجل. |
IAS 19 provides that the critical factor in distinguishing between long-term and short-term benefits is the timing of their expected settlement, which would drive the classification. | UN | وينص المعيار 19 من المعايير المحاسبية الدولية على أن العامل الحاسم في التمييز بين الاستحقاقات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل هو التوقيت المتوقع لتسويتها، وهو ما يستند إليه في تصنيفها. |
15. The past few years had witnessed a threefold increase in the number of sanctions regimes, without thorough consideration of the long- and short-term effects. | UN | ٥١ - وأضاف يقول إن السنوات القليلة الماضية شهدت زيادة تبلغ ثلاثة أمثال في عدد نظم الجزاءات، دون نظر واف في اﻵثار الطويلة اﻷجل والقصيرة اﻷجل. |
It was considered that the role of UNDCP should be to facilitate short-term and long-term assistance to farmers, for example by offering them through other agencies a good alternative livelihood, to monitor opium poppy cultivation and to build capacities for drug control activities. | UN | ورئي أن دور اليوندسيب ينبغي أن يتمثل في تيسير المساعدة الطويلة الأجل والقصيرة الأجل للمزارعين، وذلك بأن توفر لهم، من خلال وكالات أخرى، موارد رزق بديلة وجيدة لهم ورصد زراعة خشخاش الأفيون وبناء القدرات على الاضطلاع بأنشطة في مجال مكافحة المخدرات. |
The European Union could offer a unique range of long-term and short-term instruments of conflict management and prevention, with emphasis on their targeted application to potential conflicts and the coordination of military and civilian elements. | UN | وأضافت أن الاتحاد الأوروبي يستطيع أن يقدِّم مجموعة فريدة من الأدوات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل لإدارة الصراع ومنعه، مع التركيز على تطبيق هذه الأدوات على الصراعات المحتملة وتنسيق العنصرين العسكري والمدني. |
201. Mr. Skjoldal provided examples of both long-term and short-term effects of ocean climate on fish populations and demonstrated that certain distinctive patterns emerge in different marine ecosystems. | UN | 201 - وضرب السيد شولدال أمثلة على الآثار الطويلة الأجل والقصيرة الأجل على السواء لمناخ المحيطات على الأرصدة السمكية، وبيَّن أن ثمة أنماطا متميزة معينة تظهر في النظم الإيكولوجية البحرية المختلفة. |
For nearly a decade, the Islamic Republic of Iran has accelerated its efforts and has taken steps towards the application of space science and technology to benefit from extensive and wide-ranging advantages of the peaceful uses of outer space in its ongoing long-term and short-term development plans. | UN | وطوال عقد من الزمن تقريبا، عجّلت جمهورية ايران الاسلامية جهودها واتخذت خطوات باتجاه تطبيق علوم وتكنولوجيا الفضاء من أجل الانتفاع من المزايا الجمة والواسعة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في خططها الانمائية الجارية الطويلة الأجل والقصيرة الأجل. |
27. long-term and short-term measures to strengthen national and local capacity to combat desertification required not only commitment and concerted efforts but also adequate financial support and cooperation. | UN | 37 - وأوضحت أن التدابير الطويلة الأجل والقصيرة الأجل الرامية إلى تعزيز القدرة الوطنية والمحلية على مكافحة التصحر تتطلب ليس فقط الالتزام والجهود المتضافرة، بل تتطلب أيضاً الدعم المالي الوافي والتعاون. |
Although UNOPS now recognizes all liabilities, both long-term and short-term, the assets do not yet include property, plant and equipment, which will be recognized and retrospectively stated when the transition period allowed by IPSAS is unwound. | UN | وعلى الرغم من أن المكتب يقيد الآن جميع الخصوم الطويلة الأجل والقصيرة الأجل على حد سواء، لا تشمل الأصول حتى الآن الممتلكات والمنشآت والمعدات، التي سيجري تقييدها وبيانها بأثر رجعي عند اكتمال الفترة الانتقالية التي تتيحها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Although UNOPS now recognizes all liabilities, both long-term and short-term, the assets do not yet include property, plant and equipment, which will be added at a later date upon completion of the transition period allowed by IPSAS. | UN | وعلى الرغم من أن المكتب يعترف الآن بجميع الخصوم الطويلة الأجل والقصيرة الأجل على حد سواء، لا تشمل الأصول حتى الآن الممتلكات والمنشآت والمعدات، التي ستضاف في تاريخ لاحق بعد اكتمال الفترة الانتقالية التي تتيحها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
(b) Confirming giving guidance and causing the implementation of long-term and short-term master plans drawn up by the Ministry for Progress of Border Areas and National Races and Development Affairs and submitted through the Work Committee for the Development of Border Areas and National Races. | UN | (ب) التأكد من تقديم التوجيه وتفعيل تنفيذ الخطط الرئيسية الطويلة الأجل والقصيرة الأجل التي تضعها وزارة تنمية المناطق الحدودية والنهوض بالأعراق الوطنية وشؤون التنمية وتقدمها عن طريق لجنة العمل المعنية بتنمية المناطق الحدودية والنهوض بالأعراق الوطنية. |
(b) Cash and term deposits, investments and cash pool. The following tables show the breakdown of the total of the cash and term deposits, short-term and long-term investments and cash pool included in statement II, by currency and type of investment (in thousands of United States dollars): | UN | (ب) النقدية والودائع لأجل والاستثمارات والصندوق النقدي المشترك - تبين الجداول التالية تفاصيل توزيع مجموع مبالغ النقدية والودائع لأجل والاستثمارات الطويلة الأجل والقصيرة الأجل والصندوق النقدي المشترك الواردة في البيان الثاني، بحسب العملة ونوع الاستثمار (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): |