The situational approach is based on the premise that corruption is largely a result of situational factors. | UN | فالنهج الظرفي يستند إلى فرضية أن الفساد هو إلى حد كبير نتيجة لعوامل ظرفية. |
In respect of situational crime prevention, relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: | UN | فيما يتعلق بالمنع الظرفي للجريمة، تتضمن الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي: |
In respect of situational crime prevention, relevant paragraphs of the Guidelines for the Prevention of Crime include: | UN | فيما يتعلق بالمنع الظرفي للجريمة، تتضمن الفقرات ذات الصلة من المبادئ التوجيهية لمنع الجريمة ما يلي: |
Expert witness testimony can be used to establish the elements of a hazardous waste crime based upon the analysis of the circumstantial evidence of contamination. | UN | ويمكن استخدام شهادة الشهود الخبراء في تحديد عناصر جريمة النفايات الخطرة استنادا إلى الدليل الظرفي للتلوث. |
The current definition could only be used if circumstantial poverty were to be definitely excluded from the scope of action of the rights laid out in the draft guiding principles. | UN | والتعريف الحالي لا يمكن استعماله إلا إذا استبعد الفقر الظرفي نهائياً من نطاق تطبيق الحقوق المذكورة في مشروع المبادئ التوجيهية. |
The Commission was praised for not taking a position on whether a contemporaneous or evolutive interpretation is preferred, while some delegations advised caution regarding evolutive interpretations. | UN | وأشيد باللجنة لعدم اتخاذها موقفا يفضل أحد التفسيرين، الظرفي أو التطوري، بينما أوصت وفود أخرى بالتزام جانب الحذر إزاء التفسيرات التطورية. |
A situational study on female genital mutilation in Cameroon; | UN | تحليل السياق الظرفي لظاهرة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في الكاميرون؛ |
Madame Mantis' unconventional teaching methods instill absolute situational awareness at all times. | Open Subtitles | سيدتي مانتيس ' أساليب التدريس غير التقليدية غرس الوعي الظرفي المطلق في جميع الأوقات. |
If that's all, Mr. Bishop, we'll, uh, say good bye to you and get on with our situational assessment. | Open Subtitles | هل كل شي سيد بايشوب حسنا سنقول وداعا لك اذا فلنقم بالتقييم الظرفي |
Figure 5 shows the situational context of homicide in four regions. | UN | ويوضح الشكل 5 السياق الظرفي لجرائم القتل في أربع مناطق.() |
For example, the use of the tag on " situational context " allows for the identification of all crimes committed in the context of organized crime. | UN | فعلى سبيل المثال، يتيح استخدام العلامة الخاصة " بالسياق الظرفي " تحديد جميع الجرائم المرتكبة في سياق الجريمة المنظمة. |
The Committee was informed, upon enquiry, that the examination would consider the projected operations and specific situational context of each mission and thereby estimate the total mission support backstopping workload and individual backstopping requirements tailored to the needs of each special political mission. | UN | وأُبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، أن هذه الدراسة ستنظر في العمليات المتوقعة وفي السياق الظرفي المحدد لكل بعثة، ومن ثم ستقوم بتقدير مجموع حجم العمل المطلوب لدعم البعثة وتصميم الاحتياجات الفردية من الدعم لتلبية متطلبات كل بعثة سياسية خاصة. |
Invest and implement programmes that address the root causes of violence, such as gender inequality and discrimination, as well as the causes of situational violence such as in the context of conflict, disasters and poverty. | UN | الاستثمار في برامج تتصدى للأسباب الجذرية للعنف، من قبيل المساواة والتمييز بين الجنسين، وتنفيذها، وكذلك أسباب العنف الظرفي كالعنف في إطار النـزاعات والكوارث والفقر. |
Crime prevention as defined in the relevant instruments refers to various approaches generally called social, community-based and situational crime prevention, as well as preventing recidivism. | UN | يشير منع الجريمة ، حسب تعريفه في الصكوك ذات الصلة، إلى نهوج مختلفة تسمى عموما المنع الاجتماعي للجريمة، ومنع الجريمة على صعيد المجتمع المحلي والمنع الظرفي للجريمة، وكذلك منع النكوص. |
26. Governments and civil society, including, where appropriate, the corporate sector, should support the development of situational crime prevention programmes by, inter alia: | UN | 26- ينبغي للحكومات والمجتمع المدني، بما في ذلك قطاع الشركات حسب الاقتضاء، أن تدعم وضع برامج المنع الظرفي للجريمة، بطرائق منها: |
12. Does your country have specific situational crime prevention policies, strategies or programmes to: | UN | 12- هل لدى بلدكم سياسات أو استراتيجيات أو برامج خاصة للمنع الظرفي للجريمة تهدف إلى: |
Reducing circumstantial poverty is primarily a task for the private sector with the support of public policies and institutions, with civil society playing a limited role. | UN | أما الحد من الفقر الظرفي فهو في المقام الأول مهمة يؤديها القطاع الخاص بدعم من السياسات والمؤسسات العامة، ويكون فيها دور المجتمع المدني دوراً محدوداً. |
So, you've found your proof... circumstantial though it may be. | Open Subtitles | لذا، وجدت برهانك... الظرفي مع بإنّه قد يكون. |
And since the remains were found in Quinn's room with all of Quinn's personal effects, we both naturally reached a circumstantial and logical conclusion. | Open Subtitles | وبما أنه تم العثور على الرفات في غرفة "كوين" مع كل أثار "كوين" الشخصية بطبيعة الحال، كلانا وصل إلى الاستنتاج الظرفي والمنطقي. |
The debates within that Study Group led to the conclusion that it is difficult to formulate and to agree on a general rule which would give preference either to a principle of contemporaneous interpretation or to one of evolutive interpretation. | UN | وأدت مناقشات ذلك الفريق إلى استنتاج مفاده أن صياغة قاعدة عامة تعطي الأفضلية إما لمبدأ التفسير الظرفي وإما لمبدأ التفسير التطوري والاتفاق عليها هو أمر صعب. |
111. With regard to draft conclusion 3, the Commission's arguments for maintaining a balanced approach between contemporaneous and evolutive interpretation were justified and expressed in appropriate language. | UN | 111 - وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 3، قالت إن الحجج التي ساقتها اللجنة للإبقاء على نهج متوازن بين التفسير الظرفي والتفسير التطوري هي حجج مبررة ومعبر عنها بلغة مناسبة. |