"الظروف الإنسانية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian conditions in
        
    The United States is gravely concerned about the humanitarian conditions in Afghanistan. UN إن الولايات المتحدة تشعر بالقلق الشديد حيال الظروف الإنسانية في أفغانستان.
    The General Assembly has also expressed its concern over the continued deterioration of humanitarian conditions in Gaza and the West Bank. UN وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها تجاه استمرار تدهور الظروف الإنسانية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Our call to action noted the deterioration of humanitarian conditions in the occupied territories and the escalation of repression against Palestinian civilians. UN ولاحظنا في دعوتنا إلى اتخاذ إجراءات تدهور الظروف الإنسانية في الأراضي المحتلة وتزايد القمع ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Expected accomplishment: 4.2 Improvement in humanitarian conditions in Burundi UN الإنجاز المتوقع: 4-2 تحسن الظروف الإنسانية في بوروندي
    8. Improvement of humanitarian conditions in Donbas UN 8 - تحسين الظروف الإنسانية في منطقة دونباس
    Improved humanitarian conditions in Liberia UN تحسن الظروف الإنسانية في ليبريا
    humanitarian conditions in Gaza remain dire, and the Israeli blockade imposed since 2007 is still largely in place. UN 8- ولا تزال الظروف الإنسانية في غزة خطيرة، ولا يزال الحصار الإسرائيلي المفروض منذ عام 2007 موجودا على نطاق واسع.
    : Improvement in humanitarian conditions in Burundi UN الإنجاز المتوقع 4-2: تحسين الظروف الإنسانية في بوروندي
    While strengthening its integrated approach, UNMIT will also assist the Government's efforts in improving humanitarian conditions in Timor-Leste and assisting the Government in designing poverty reduction and economic growth policies. UN وستساعد البعثة أيضا، وهي تعزز نهجها المتكامل، الجهود الحكومية الرامية إلى تحسين الظروف الإنسانية في تيمور - ليشتي وستساعد الحكومة في وضع سياسات الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    My delegation remains concerned about the humanitarian conditions in the occupied territories, especially those that were recently occupied, and appeals for humanitarian assistance and for humanitarian personnel to have the necessary access to those areas. UN ويظل وفد بلادي يشعر بقلق إزاء الظروف الإنسانية في الأراضي المحتلة، ولا سيما تلك الأراضي التي احتلت مؤخرا، ويناشد تقديم المساعدات الإنسانية ووصول موظفي المساعدات الإنسانية إلى تلك المناطق.
    59. humanitarian conditions in the Democratic Republic of the Congo remain deeply disturbing. UN 59 - لا تزال الظروف الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبعث على القلق الشديد.
    Expected accomplishment 3.2: Improved humanitarian conditions in Côte d'Ivoire UN الإنجاز المتوقّع 3-2: تحسين الظروف الإنسانية في كوت ديفوار
    Improved humanitarian conditions in Liberia UN تحسن الظروف الإنسانية في ليبريا
    3.1 Improved humanitarian conditions in the Democratic Republic of the Congo UN 3-1 تحسين الظروف الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    However, the major escalation in the level of damage and destruction since March 2002 has created a situation in which humanitarian conditions in the West Bank and the Gaza Strip have deteriorated to levels not seen in decades. UN على أن التصاعد الكبير في مستوى الأضرار والدمار التي حدثت منذ آذار/مارس 2002 خلق وضعا تدهورت فيه الظروف الإنسانية في الضفة الغربية وقطاع غزة إلى مستويات لم يسبق لها مثيل منذ عقود.
    The international community did not have accurate data on the humanitarian conditions in the Democratic People's Republic of Korea and he asked whether the Secretary-General's office had any recommendations for ensuring the accurate collection of data on food, health and education. UN وذكر أنه لا توجد لدى المجتمع الدولي بيانات دقيقة عن الظروف الإنسانية في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وسأل عما إذا كانت لدى مكتب الأمين العام أية توصيات تتعلق بضمان جمع بيانات دقيقة عن الغذاء والصحة والتعليم.
    4.2 Improvement in humanitarian conditions in Burundi UN 4 - 2 تحسين الظروف الإنسانية في بوروندي
    26. Sanction regimes should be reviewed periodically, and adequate and prompt assistance should be provided on the basis of an assessment of humanitarian conditions in the targeted States and affected third States. UN 26 - ومضى قائلاً إنه ينبغي إعادة النظر في نُظم الجزاءات من فترة لأخرى، وينبغي تقديم المساعدة الوافية والعاجلة على أساس تقييم الظروف الإنسانية في الدول المستهدفة والدول الثالثة المتضررة.
    4.2 Improvement in humanitarian conditions in Burundi UN 4-2 تحسين الظروف الإنسانية في بوروندي
    230. humanitarian conditions in Puntland were significantly better than in southern and central Somalia. Obstruction was documented as occurring mainly along the borders of Puntland, with various self-proclaimed authorities to the south and with Sool and Sanaag to the west. UN 230 - كانت الظروف الإنسانية في بونتلاند أفضل بكثير من حالها في جنوب الصومال ووسطه، حيث تم توثيق وجود عراقيل منتشرة بصورة رئيسية على طول حدودها إلى الجنوب مع مختلف السلطات التي أعلنت نفسها بنفسها، ومع سول وسناج إلى الغرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus