My Government has been closely following the implementation of the legislation as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. | UN | لقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير. |
My Government has been closely following the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and its concerns remain unchanged. | UN | وقد تابعت حكومتي عن كثب تطبيق هذا التشريع، فضلا عن الظروف التي أحاطت به، وما زالت الشواغل التي تساورها دون تغيير. |
In that connection, it reiterated its concerns about the circumstances surrounding the appointment of the Executive Secretary of the Unit in 2009. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر المجموعة الإعراب عن انشغالها إزاء الظروف التي أحاطت بتعيين الأمين التنفيذي للوحدة في عام 2009. |
The Commission was able to verify for itself the circumstances of a number of incidents which occurred during the conflict. | UN | وقد استطاعت اللجنة أن تتحقق بنفسها من الظروف التي أحاطت بعدد من الحوادث التي وقعت خلال الصراع. |
Much depends upon a student's background and motivation and the circumstances of the community in which he or she lives. | UN | ويتوقف الشيء الكثير على الظروف التي أحاطت بالتلميذ ودوافعه والظروف المجتمعية التي يعيش فيها. |
The authorities dispute the circumstances under which she was killed and state that the case is being investigated. | UN | وتشكك السلطات في الظروف التي أحاطت بمصرعها وتفيد بأن القضية قيد التحقيق. |
the circumstances surrounding his execution were not clear and, as far as could be determined, were complicated. | UN | وقال إن الظروف التي أحاطت بإعدام السيد أشبي ليست واضحة ويبدو من المعلومات المعروضة على اللجنة أنها معقدة. |
My Government has been closely following the implementation of the legislation, as well as the circumstances surrounding it, and our concerns remain unchanged. | UN | وحكومتي كانت تتابع عن كثب تنفيذ القانون، وكذلك الظروف التي أحاطت به، وشواغلنا لم تتغير. |
An investigation by the Ostrava Prosecutor's Office was reportedly being conducted into the circumstances surrounding his death. | UN | وأُفيد بأن مكتب المدعي العام باوسترافا بسبيل اجراء تحقيق عن الظروف التي أحاطت بوفاته. |
We're still investigating the circumstances surrounding Adel's death. | Open Subtitles | مازلنا نحقق في الظروف التي أحاطت بموت أديل |
Another element that raises doubts about the complainant's testimony concerns the circumstances surrounding his release in April 2006. | UN | ومما يثير الشك قي رواية صاحب الشكوى أيضاً الظروف التي أحاطت بالإفراج عنه في نيسان/أبريل 2006. |
Another element that raises doubts about the complainant's testimony concerns the circumstances surrounding his release in April 2006. | UN | ومما يثير الشك قي رواية صاحب الشكوى أيضاً الظروف التي أحاطت بالإفراج عنه في نيسان/أبريل 2006. |
In the circumstances of the author's case, the Committee concludes that there has been a violation of article 19 of the Covenant. | UN | ولذلك ترى الجنة بناء على الظروف التي أحاطت بحالة صاحب البلاغ أنه قد وقع انتهاك للمادة ١٩ من العهد. |
In the circumstances of the case, the Committee did not consider that a petition for amparo before the Constitutional Court was a remedy available to the author. | UN | وإزاء الظروف التي أحاطت بالدعوى، رأت اللجنة أن طلب تدبير الحماية المؤقتة أمام المحكمة الدستورية لم يكن من سبل الانتصاف المتاحة لمقدم البلاغ. |
3.3 Finally, the author alleges that he was not able to prepare his defence properly under the circumstances of his detention. | UN | ٣-٣ ويدعي مقدم البلاغ أخيرا أنه لم يتمكن من إعداد دفاعه بالوجه المناسب في الظروف التي أحاطت باحتجازه. |
The State party should ensure that the circumstances of the rescue operation in the Dubrovka theatre are subject to an independent, in-depth investigation, the results of which are made public, and, if appropriate, prosecutions are initiated and compensation paid to the victims and their families. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكفل إجراء تحقيق مستقل ومتعمق في الظروف التي أحاطت بعملية الإنقاذ في مسرح دوبروفكا، والإعلان عن نتائجها، وإجراء محاكمات، عند الاقتضاء، ودفع تعويضات للضحايا وأُسرهم. |
18. A formal inquiry has been instituted and is under way in order to establish the circumstances of the overpayment of mission subsistence allowance. | UN | ٨١ - استهل تحقيق رسمي يأخذ اﻵن مجراه لتقرير الظروف التي أحاطت بدفع الزيادات في بدل اﻹقامة المخصص للبعثة. |
In the circumstances of the case, the Committee concludes that the author was treated in a way contrary to articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant. | UN | إزاء الظروف التي أحاطت بالدعوى، تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ قد تعرض لمعاملة مخالفة للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠، من العهد. |
The Government of the Republic of Korea conducted a thorough investigation into the circumstances surrounding the soldier's arrival in South Korea, agreeing with UNC that it was accidental. | UN | وأجرت حكومة جمهورية كوريا تحقيقا مستفيضا في الظروف التي أحاطت بوصول هذا الجندي إلى كوريا الجنوبية، واتفقت مع قيادة اﻷمم المتحدة بأن وصوله كان غير مقصود. |
2.1 Mr. Randolph first relates the circumstances surrounding the death of his brother, Counsellor to the Prime Minister of Togo, which occurred on 22 July 1998. | UN | 2-1 عرض السيد راندولف في أول الأمر الظروف التي أحاطت بوفاة أخيه، مستشار رئيس الوزراء في توغو، في 22 تموز/يوليه 1998. |
In a letter dated 2 August 2001 addressed to the Prime Minister of Ethiopia, Mr. Meles Zenawi, I expressed my concern over the circumstances under which these repatriations took place. | UN | وفي رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 2001 موجهة إلى رئيس وزراء إثيوبيا، السيد ميليس زيناوي، أعربت عن قلقي إزاء الظروف التي أحاطت بعودة هؤلاء الأشخاص. |