"الظروف المعيشية للسكان المدنيين" - Traduction Arabe en Anglais
-
living conditions of the civilian population
The ensuing market distortions, which included an inflation rate of more than 50 per cent, have substantially contributed to a progressive and worrisome deterioration of the living conditions of the civilian population. | UN | وقد أسهمت اختلالات الأسواق التي تلت ذلك، والتي كان أحدها معدل تضخم تجاوز 50 في المائة، إسهاما كبيرا في تدهور تدريجي يبعث على القلق في الظروف المعيشية للسكان المدنيين. |
Moreover, Israel has followed through with its threats to cut fuel supplies to the Gaza Strip, and, as a result, more than 70 per cent of the fuel stations in Gaza have shut down due to lack of fuel and 50 per cent of cars have stopped running, with serious consequences for the living conditions of the civilian population. | UN | وعلاوة على ذلك، نفذت إسرائيل تهديداتها بقطع إمدادات الوقود عن قطاع غزة، ونتيجة لذلك أغلق حتى الآن أكثر من 70 في المائة من محطات الوقود في غزة أبوابها بسبب نقص الوقود، وتوقف 50 في المائة من السيارات عن الحركة، الأمر الذي ترتبت عليه عواقب خطيرة على الظروف المعيشية للسكان المدنيين. |