We will stand by them as they forge the conditions for lasting democracy, prosperity and justice. | UN | وسوف نقف إلى جانبهم وهم يهيئون الظروف من أجل الديمقراطية والازدهار والسلام الدائم. |
We see no alternative to their political and diplomatic settlement and to taking concrete steps to create the conditions for the resumption of negotiations. | UN | ولا نرى بديلاً لتسويتهما بصورة سياسية ودبلوماسية والقيام بخطوات محددة لتهيئة الظروف من أجل استئناف المفاوضات. |
At the same time, Member States must bear in mind that active bilateral and multilateral diplomacy had to be pursued in conjunction with peacekeeping efforts if the conditions for lasting peace were to be created. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب على الدول الأعضاء أن تضع في الاعتبار ضرورة مواصلة الدبلوماسية النشطة الثنائية والمتعددة الأطراف بالاقتران مع جهود حفظ السلام إذا أريد تهيئة الظروف من أجل سلام دائم. |
They expressed the hope that those developments would help to create conditions for the convocation of the International Conference on the Great Lakes Region. | UN | وأعرب الأعضاء عن أملهم في أن تؤدي هذه التطورات إلى تهيئة الظروف من أجل عقد المؤتمر الدولي لمنطقة البحيرات الكبرى. |
Rather, they created the conditions for an arms race. | UN | وهي عوضاً عن ذلك تهيئ الظروف من أجل سباق التسلح. |
Strongly requests African countries to formulate strategies for the development of the private sector within the context of Africa’s regional integration efforts, improvement of the conditions for competitiveness and promotion of foreign direct investment, | UN | يطلب بقوة الى البلدان الافريقية أن تصوغ استراتيجيات لتنمية القطاع الخاص في اطار جهود التكامل الاقليمي في افريقيا، ولتحسين الظروف من أجل تحقيق القدرة على المنافسة، ولتشجيع الاستثمار المباشر اﻷجنبي، |
Today Tajikistan badly needs the help of the international community, not only to restore its economy but also to create the conditions for long-term development. | UN | وطاجيكستان بحاجة ماسة اليوم لمساعدة المجتمع الدولي، ليس فقط لاستعادة اقتصادها وإنما لتهيئة الظروف من أجل تنمية طويلة اﻷجل. |
C. Creating the conditions for sustained and inclusive development | UN | جيم - تهيئة الظروف من أجل تحقيق تنمية مستدامة وشاملة للجميع |
Fostering the potential of those technologies, and creating the conditions for stable and secure development, must be a key part of efforts to achieve the Millennium Development Goals. | UN | ومضى قائلا إن تعزيز إمكانية تلك التكنولوجيات، وتهيئة الظروف من أجل استقرار وضمان تحقيق التنمية، يجب أن تكون جزءا رئيسيا من الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In order to create the conditions for analysis, monitoring and the coordination of measures, the Government intends to draft a concerted strategy during 2008 concerning gender equality in the labour market and business. | UN | وتعتزم الحكومة صياغة استراتيجية متآزرة أثناء عام 2008 بشأن المساواة بين الجنسين في سوق العمل وفي مجال الأعمال التجارية، وذلك بغية تهيئة الظروف من أجل تحليل التدابير ورصدها وتنسيقها. |
For countries emerging from conflict situations, the task of building confidence in legal and judicial systems is crucial for creating the conditions for sustainable peace and development. | UN | وتعد مهمة بناء الثقة في الأنظمة القانونية والقضائية مسألة حيوية لتهيئة الظروف من أجل استدامة السلام والتنمية في البلدان الخارجة من حالات صراع. |
Those who are quick to react are making serious endeavours to develop national strategies and action plans to find the required financial sources and create the conditions for measurement. | UN | وتبذل الحكومات التي تتفاعل بسرعة جهودا هامة لوضع استراتيجيات وطنية وخطط عمل لإيجاد المصادر المالية المطلوبة وتهيئة الظروف من أجل عملية القياس. |
Our priority goal should be to continue creating conditions for the peaceful resolution of long-standing issues. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا الأول هو مواصلة تهيئة الظروف من أجل الحل السلمي للمسائل المعلقة التي طال أمدها. |
:: To establish conditions for the effective participation of African populations, and of children in particular, in raising the human development index | UN | :: تهيئة الظروف من أجل المشاركة الفعالة للسكان الأفريقيين، والأطفال على وجه الخصوص، في رفع مؤشر التنمية البشرية؛ |
In fact UNOSOM II intends to continue to work with all the factions, in an effort to foster conditions for the implementation of the United Nations mandate. | UN | وفي الواقع فإن عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال تعتزم مواصلة العمل مع جميع الفصائل، سعيا منها لتحسين الظروف من أجل النهوض بولاية اﻷمم المتحدة. |
The two Governments have taken steps to enhance border security; however, more needs to be done on both sides to reconcile the populations and to establish conditions for the return of Ivorian refugees remaining in Liberia. | UN | وقد اتخذت الحكومتان خطوات لتعزيز أمن الحدود؛ ومع ذلك، لا بد من القيام بالمزيد على كلا الجانبين للمصالحة بين السكان ولتهيئة الظروف من أجل عودة اللاجئين الإيفواريين المتبقين في ليبريا. |
They can also help create conditions for the safe voluntary repatriation of refugees to a secure environment where they can contribute to the reconstruction and development of their country of origin. | UN | ويمكنها أيضا أن تساعد على خلق الظروف من أجل عودة اللاجئين الطوعية اﻵمنة إلى بيئة آمنة يستطيعون فيها أن يساهموا في إعادة بناء بلدهم اﻷصلي وتنميته. |
They can also help create conditions for the safe voluntary repatriation of refugees to a secure environment where they can contribute to the reconstruction and development of their country of origin. | UN | ويمكنها أيضا أن تساعد على خلق الظروف من أجل عودة اللاجئين الطوعية الآمنة إلى بيئة آمنة يستطيعون فيها أن يساهموا في إعادة بناء بلدهم الأصلي وتنميته. |
The representative of the Federal Republic of Yugoslavia, addressing the Council as one of the signatory parties and guarantors of the agreements, informed the Council that his new Government was creating the conditions to approach the problems and issues in a new, democratic way. | UN | وتكلم ممثل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أمام المجلس بوصفه أحد الأطراف الموقعة والضامنة للاتفاقات وأبلغ المجلس بأن حكومته تهيئ الظروف من أجل تناول المشاكل والمسائل بطريقة جديدة وديمقراطية. |
In particular, mention is made of an expert group meeting that was held to set the stage for preparing a framework on facilitating the legal and regulatory aspects of geospatial information utilization in Africa. | UN | ويرد على وجه الخصوص ذكر لاجتماع لفريق الخبراء عُقد لتهيئة الظروف من أجل إعداد إطار بشأن تيسير الجوانب القانونية والتنظيمية لاستخدام المعلومات الجغرافية المكانية في أفريقيا. |
We are committed to seeking a safer world for all and to creating the conditions for a world without nuclear weapons, in accordance with the Non-Proliferation Treaty. | UN | ونحن ملتزمون بالسعي إلى إقامة عالم أكثر أمنا للجميع وتهيئة الظروف من أجل وجود عالم خال من الأسلحة النووية، وفقا لمعاهدة عدم الانتشار. |