"الظروف والأولويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • circumstances and priorities
        
    • conditions and priorities
        
    No universal approach is possible; a green economy should be adapted to national circumstances and priorities on a voluntary basis; UN لا يمكن اتباع نهج عالمي واحد؛ فالاقتصاد الأخضر ينبغي أن يُطوَّع على أساس طوعي مع الظروف والأولويات الوطنية؛
    Given the variety of circumstances and priorities across countries and even across regions within countries, there is clearly no one-size-fits-all solution. UN ونظرا لتنوع الظروف والأولويات في البلدان وحتى بالمناطق داخل البلدان، من الواضح أنه لا يوجد حل واحد يناسب الجميع.
    Many representatives also said that the instrument to be negotiated should take into account each country's specific circumstances and priorities. UN وقال الممثلون أيضاً إنه ينبغي للصك الذي سيتم التفاوض بشأنه أن يضع في اعتباره الظروف والأولويات الخاصة لكل بلد.
    Hence, Governments needed to be able to develop initiatives and strategies that reflected country-specific conditions and priorities. UN وعليه فإنه يلزم أن تكون الحكومات قادرة على وضع المبادرات والاستراتيجيات التي تعكس الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد.
    Proper macroeconomic policy depends heavily on the initial conditions and priorities in a particular country. UN وتختلف السياسات المناسبة كثيرا في هذا الصدد باختلاف الظروف والأولويات القائمة منذ البداية في هذا البلد أو ذاك.
    Countries need to set an appropriate regulatory and legal framework, reflecting national circumstances and priorities. UN وتحتاج البلدان إلى وضع إطار تنظيمي وقانوني ملائم، تتجلى فيه الظروف والأولويات الوطنية.
    Technology development and transfer, nationally determined, based on national circumstances and priorities: support action on mitigation and adaptation. UN تطوير التكنولوجيا ونقلها، محددة وطنياً، بالاستناد إلى الظروف والأولويات الوطنية: دعم إجراءات التخفيف والتكيف.
    All States and territories will develop implementation plans recognizing the different circumstances and priorities. UN وستضع جميع الولايات والحكومات خططاً تنفيذية تقر بالتباينات في الظروف والأولويات.
    All States and territories will develop implementation plans recognizing the different circumstances and priorities. UN وستضع جميع الولايات والحكومات خطط تنفيذية تقر بالتباينات في الظروف والأولويات.
    The list could be adapted to each country's social and economic circumstances and priorities for the purposes of policy analysis and review. UN ويمكن تعديل القائمة لتناسب الظروف والأولويات الاجتماعية والاقتصادية لكل بلد لأغراض تحليل واستعراض السياسات.
    Devising adequate regulatory and institutional frameworks that are best fit to national circumstances and priorities in an increasingly open trading environment has emerged as a critical challenge to Governments. UN وقد ظهر تحدٍ حرج للحكومات يتمثل في ابتكار أُطر تنظيمية ومؤسسية مناسبة تلائم الظروف والأولويات الوطنية على أفضل نحو في ظل بيئة تجارية مفتوحة على نحو متزايد.
    Another representative, while agreeing to the approval of the draft decision, expressed reservations that it did not adequately take into account other approaches, visions and models suited to the national circumstances and priorities of individual countries. UN وأعرب ممثل آخر، أثناء الموافقة على إقرار مشروع المقرر، عن تحفُّظاته لأنه لم يأخذ في الاعتبار بشكلٍ كافٍ نُهجاً ورؤى ونماذج أخرى تناسب الظروف والأولويات الوطنية لكل بلد على حده.
    Discussions point to the importance of arriving at a single and coherent development agenda centred on sustainable development, applicable to all countries while taking into account regional, national and local circumstances and priorities. UN وتشير المناقشات إلى أهمية التوصل إلى خطة تنمية موحدة ومنسجمة يكون محورها التنمية المستدامة، وتطبق على جميع البلدان، بينما تراعي الظروف والأولويات الإقليمية والوطنية والمحلية.
    32. Technology development and transfer: Technology needs must be nationally determined, based on national circumstances and priorities. UN 32- تطوير التكنولوجيا ونقلها: يجب تحديد الاحتياجات التكنولوجية وطنياً، بالاستناد إلى الظروف والأولويات الوطنية.
    19. MINUSTAH military and police components, whose composition is reflected in the annex to the present report, have been significantly reconfigured over the past two years to reflect changing circumstances and priorities in Haiti. UN 19 - وأعيد إلى حد كبير تشكيل عنصر البعثة العسكري وعنصر الشرطة فيها على مدى السنتين الماضيتين ليتلاءم مع الظروف والأولويات المتغيرة في هايتي. ويرد تكوين العنصرين في مرفق هذا التقرير.
    We also wish to stress that the One United Nations approach must take into account national conditions and priorities. UN كما نود التشديد على أن نهج أمم متحدة واحدة يجب أن يراعي الظروف والأولويات الوطنية.
    Methods to ensure the effective participation of local communities and linkage to local organizations in relation to local conditions and priorities. UN :: طرائق ضمان المشاركة الفعالة للمجتمعات المحلية والارتباط بالمنظمات المحلية فيما يخص الظروف والأولويات المحلية.
    He noted that Governments needed the opportunity to develop policies that would support home-grown innovations as well as strategies that reflected conditions and priorities specific to each country. UN وأشار إلى أن الحكومات تحتاج إلى أن تتاح لها فرصة وضع سياسات من شأنها دعم الابتكارات المصممة محليا واستراتيجيات تجسد الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد.
    He noted that Governments needed the opportunity to develop policies that would support home-grown innovations as well as strategies that reflected conditions and priorities specific to each country. UN وأشار إلى أن الحكومات تحتاج إلى أن تتاح لها فرصة وضع سياسات من شأنها دعم الابتكارات المصممة محليا واستراتيجيات تجسد الظروف والأولويات الخاصة بكل بلد.
    The needed flexibility should be ensured so that targets may be tailored to regional, national and subnational conditions and priorities. UN وينبغي ضمان المرونة اللازمة لتصميم الغايات بما يتماشى مع الظروف والأولويات الإقليمية والوطنية ودون الوطنية.
    In line with local conditions and priorities, countries have adopted diverse definitions and approaches to social protection, including cash transfers, social pensions and social safety nets. UN وتمشيا مع الظروف والأولويات المحلية، اعتمدت البلدان تعاريف ونُهُجا متنوعة للحماية الاجتماعية، بما في ذلك التحويلات النقدية والمعاشات التقاعدية الاجتماعية وشبكات الأمان الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus