Let us not curse the dark but instead shed light. | UN | واﻷحرى بنا ألا نلعن الظلام بل أن نوقد شمعة. |
Mr. Deng Xiaoping once said that without Mao Zedong, the Chinese people would have had to grope in the dark for a longer period of time. | UN | وقال السيد دينغ شياوبنغ ذات مرة إن الشعب الصيني دون ماو تسيدونغ كان سيضطر إلى تلمس طريقه في الظلام فترة أطول من الوقت. |
No ghosts have appeared, either in the dark, or in bright sunshine. | UN | ولم يظهر أي أشباح لا في الظلام ولا في ضوء النهار. |
And light cannot destroy darkness. It can only create more light. | Open Subtitles | ولا يستطيع النور أنْ يمحق الظلام بل يخلق نوراً أكثر |
I've been wanting to do this for 40 years. Oh. darkness will replace the light, this' ll be our final night! | Open Subtitles | لقد أردت أن أفعل هذا من 40 سنه الظلام سوف يحل محل الضوء هذه سوف تكون ليلتنا الأخيره |
They are on foot and will be blind when it gets dark. | Open Subtitles | إنهم يسيرون على الأقدام و لن يروا شيئاً عندما يحل الظلام |
You lack the energy needed to fully power the dark Crystal | Open Subtitles | أنت تفتقر إلى الطاقة اللازمة ل السلطة كريستال الظلام بالكامل |
This is the only shortcut for powering up the dark Crystal | Open Subtitles | هذا هو اختصار الوحيد ل توفير الطاقة تصل كريستال الظلام |
The dark Crystal holds the record of our spiritual cultivation | Open Subtitles | كريستال الظلام يحمل الرقم القياسي من زراعة الروحية لدينا |
Art rarely goes viral, but dark deeds seem to be contagious. | Open Subtitles | نادراً ما يكون الفن فيروسي ولكن افعال الظلام تبدوا معدية |
My mom wasn't able to suck the dark Lord's Chi. | Open Subtitles | والدتي لم تكن قادرة على امتصاص طاقة سيد الظلام |
He watched a man walk out of the dark unharmed. | Open Subtitles | شاهد رجلا خرج من الظلام بدون ان يصاب بأذى |
I feel bad leaving him in the dark like this. | Open Subtitles | أشعر مغادرة سيئة له في الظلام من هذا القبيل |
I want to know if he lied to me or if you kept him in the dark, too. | Open Subtitles | قل لي فقط. أريد أن أعرف إذا كان يكذب علي أو إذا أبقاه في الظلام أيضا. |
They have no idea who's causing the darkness trouble. | Open Subtitles | ليست لديهم فكرة عمن تسبب في اضطراب الظلام |
This man must no longer be allowed to operate in the darkness. | Open Subtitles | هذا الرجل لا يجب السماح له بعد الآن بالعمل في الظلام |
As the rising darkness grows, so will its targets. | Open Subtitles | مع ازدياد شدّة الظلام المُنبعث، كذلك تزيد أهدافه |
We're boiling up out of the enclosure, and through their stormy darkness shot flickering threads of blood-red flame. | Open Subtitles | نحن المغلي للخروج من الضميمة، وخلال الظلام على العاصف المواضيع النار الخفقان من اللهب الدم الحمراء. |
The kind of darkness that takes you over, controls you. | Open Subtitles | هذا النوع من الظلام الذي يأخذك أكثر، يسيطر عليك. |
I've seen things, Maria, a kind of darkness in people | Open Subtitles | لقد رأيت أشياء،يا ماريا، نوع من الظلام في الناس |
I have been given until nightfall to vacate this house. | Open Subtitles | لقد أمهلت حتى حلول الظلام بأن أغادر هذا المنزل |
That you operate, live, and breathe in the shadows, where there's no place for anything but self-belief. | Open Subtitles | بأنكِ تعملين وتعيشين وتتنفسين في الظلام حيث لا يوجد مكان لأي شئ سوي الثقة بالنفس |
You're not gonna see anything up there, it's pitch black. | Open Subtitles | لن تر أي شيء من عندك الظلام يسود المكان. |
Hate crimes were committed against Palestinian mosques, churches and cemeteries by Israeli settlers under cover of night, with the protection of Israeli forces. | UN | وقال إن جرائم الكراهية ترتكب ضد المساجد والكنائس والمقابر الفلسطينية من جانب المستوطنين الإسرائيليين في جنح الظلام بحماية من القوات الإسرائيلية. |
For example, a crowd-sourced project is attempting to create a glow-in-the-dark version of the plant Arabidopsis. | UN | فعلى سبيل المثال، يسعى مشروع يستعين بالجمهور إلى استحداث نسخة معدلة من نبتة الجرجير " أرابيدوبسيس " (Arabidopsis) تلمع في الظلام. |
Just as the democracies needed courage and endurance in this century to overcome the great dangers of totalitarianism, the partisans of tolerance will need courage and endurance in the face of the forces of obscurantism. | UN | وكما احتاجت الديمقراطيات الى الشجاعة والجلد في هذا القرن للتغلب على اﻷخطار الكبيرة التي تمثلها الشمولية فإن أنصار التسامح سيحتاجون الى الشجاعة والتحمل في مواجهة قوى الظلام. |
Terror square. What about Legion of darkness? | Open Subtitles | . مربع الرعب ماذا عن فيلق الظلام ؟ |