"الظل المصرفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • shadow banking
        
    • shadow-banking
        
    • shadow banks
        
    The Financial Stability Board is currently discussing all the options regarding the definition, the monitoring and the regulation of the shadow banking sector. UN ويناقش مجلس تحقيق الاستقرار المالي حاليا جميع الخيارات المتعلقة بتعريف نظام الظل المصرفي ورصده ووضع ضوابط له.
    Effective and targeted financial regulation, including of the shadow banking system, was vital. UN فإرساءُ تنظيمٍ مالي فعال ومحدد الهدف يسري كذلك على نظام الظل المصرفي أمر ذو أهمية حيوية.
    The Panel also learned that the money was repatriated to Liberia through a shadow banking system. UN وعلم الفريق أيضا أن الأموال أعيدت إلى ليبريا عن طريق نظام الظل المصرفي.
    For example, since 2008, when the central authorities tried to boost growth to combat the global crisis, local governments expanded their investment capacity through shadow-banking vehicles that sought to circumvent restraints on bank credit. News-Commentary على سبيل المثال، منذ عام 2008، عندما حاولت السلطات المركزية تعزيز النمو من أجل مكافحة الأزمة العالمية، بدأت الحكومات المحلية في توسيع قدراتها الاستثمارية من خلال أدوات الظل المصرفي التي سعت إلى التحايل على القيود المفروضة على الائتمان المصرفي.
    Making matters worse, much of the new credit has originated in the shadow-banking sector at high interest rates, causing borrowers’ repayment capacity to become overstretched. One in five listed corporations carries gross leverage of more than eight times equity and earns less than two times interest coverage, weakening considerably these companies’ resilience to growth shocks. News-Commentary وما يزيد الطين بلة أن قسماً كبيراً من الائتمان الجديد نشأ في قطاع الظل المصرفي بأسعار فائدة مرتفعة، الأمر الذي أدى إلى إنهاك قدرة المقترضين على السداد. والواقع أن واحدة من كل خمس شركات مدرجة يتجاوز إجمالي روافعها المالية ثمانية أمثال رأسمال المساهمين وتكسب أقل من ضعف المبلغ الذي يغطي الفائدة، وهو ما يضعف إلى حد كبير من قدرة هذه الشركات على تحمل صدمات النمو.
    WASHINGTON, DC – One of the great myths propagated by very large financial institutions is that, if they were to become effectively regulated again, many investors and financial transactions would flee to “shadow banks.” News-Commentary واشنطن، العاصمة ــ من بين الأساطير العظيمة التي روجت لها المؤسسات المالية البالغة الضخامة أنها إذا أخضِعَت للتنظيم الفعّال مرة أخرى فإن العديد من المستثمرين والمعاملات المالية سوف تهرب إلى "بنوك الظل المصرفي".
    The Financial Stability Board is to develop initial draft recommendations on shadow banking and submit them to the G-20 in the autumn of 2011. UN ويعتزم مجلس تحقيق الاستقرار المالي وضع مشروع توصيات أولية بشأن نظام الظل المصرفي وتقديمها إلى مجموعة العشرين في خريف عام 2011.
    Finally, despite its instrumental role in the run-up to the financial crisis, the shadow banking sector remains largely unregulated. UN وأخيرا، ما زال نظام الظل المصرفي يفتقر للضوابط التنظيمية إلى حد كبير بالرغم من دوره الأساسي في مرحلة ما قبل حدوث الأزمة المالية.
    34. Major steps in the continuing effort to strengthen international financial regulation have been the introduction of the Basel III framework and progress on the regulation of systemically important financial institutions and the shadow banking system. UN 34 - وكانت الخطوات الرئيسية في الجهود المستمرة لتعزيز التنظيم المالي الدولي هي إدخال إطار بازل الثالث وإحراز تقدم في مجال إخضاع المؤسسات المالية ذات الأهمية في النظام ونظام الظل المصرفي للوائح.
    The focus at the international level is on implementing the Basel III framework, strengthening the regulation of large financial institutions and expanding the regulatory perimeter to the shadow banking system and certain financial innovations. UN وعلى المستوى الدولي، ينصب التركيز على تنفيذ إطار بازل الثالث، وتعزيز تنظيم المؤسسات المالية الكبيرة وتوسيع النطاق التنظيمي ليشمل نظام الظل المصرفي وبعض الابتكارات المالية.
    In April 2011, it published a background note on shadow banking. UN وفي نيسان/أبريل 2011، نشر المجلس مذكرة معلومات أساسية عن نظام الظل المصرفي().
    71. Important priorities in financial regulation are the implementation of Basel III, new rules for systemically important financial institutions and adequate regulation of the shadow banking system. UN 71 - تتمثل الأولويات المهمة في مجال التنظيم المالي في تنفيذ إطار بازل الثالث والأنظمة الجديدة المتعلقة بالمؤسسات المالية المهمة للنظام، وفي وضع أنظمة مناسبة لنظام الظل المصرفي.
    17. The 2008-2009 financial crisis raised policy concerns about the global shadow banking system and the risks it posed to the stability of the world economy. UN 17 - وأثارت الأزمة المالية في الفترة 2008-2009 شواغل في مجال السياسات العامة تتعلق بنظام الظل المصرفي في العالم والمخاطر التي يمثلها بالنسبة لاستقرار الاقتصاد العالمي.
    Another key challenge concerns China’s slumping property sector, in which construction and prices dropped rapidly last year. If highly leveraged developers are under stress, they could produce non-performing loans – and thus considerable risk – in both the traditional and shadow banking sectors. News-Commentary ويتعلق تحد آخر رئيسي بتراجع قطاع العقارات في الصين، حيث انخفض نشاط البناء والأسعار بسرعة في العام الماضي. وإذا كانت شركات البناء المفرطة في الاستدانة خاضعة لضغوط شديدة، فإنها من الممكن أن تنتج قروضاً متعثرة ــ وبالتالي مخاطر كبيرة ــ في القطاع المصرفي التقليدي وقطاع الظل المصرفي على حد سواء.
    Given this, China’s leaders must use a combination of financial-sector reforms and improved public-sector incentives to increase access to capital in sectors with high potential rates of return. In fact, this process is underway with the licensing of new private banks and the development of China’s shadow banking system. News-Commentary ويتعين على زعماء الصين نظراً لهذا أن يستخدموا مزيجاً من إصلاحات القطاع المالي وتحسين حوافز القطاع العام لزيادة القدرة على الوصول إلى رأس المال في القطاعات التي تتسم بمعدلات عوائد محتملة مرتفعة. والواقع أن هذه العملية تجري الآن مع الترخيص لبنوك خاصة جديدة وتطور نظام الظل المصرفي في الصين.
    China’s financial stability is also under threat, as lenders turn to unofficial channels to circumvent tighter government regulations on the formal banking system. Perhaps the biggest risks stem from China’s rapidly growing shadow banking system. News-Commentary كما أصبح الاستقرار المالي أيضاً في الصين مهددا، مع تحول ا��مقرضين نحو قنوات غير رسمية للتحايل على القيود التنظيمية الحكومية المفروضة على النظام المصرفي الرسمي. ولعل أكبر المخاطر تنبع من نظام الظل المصرفي السريع النمو في الصين.
    The subsequent state-directed WMP regulation put a brake on credit creation and sent Chinese stock markets plunging. Ultimately, however, the measures should enable China’s shadow banking system to continue to grow at a more manageable pace and in a more sustainable way. News-Commentary وكان التنظيم اللاحق الموجه من الدولة لمنتجات إدارة الثروات حريصاً على كبح جماح خلق الائتمان فتسبب في إصابة أسواق البورصة الصينية بهبوط حاد. بيد أن هذه التدابير لابد أن تمكن نظام الظل المصرفي في الصين في نهاية المطاف من الاستمرار في النمو بوتيرة أكثر سلاسة وبطريقة أكثر استدامة.
    23. There is an ongoing effort to enhance the monitoring and regulation of the shadow banking sector (i.e. credit intermediation through non-bank channels such as money market and other funds). UN 23 - وهناك جهد مستمر لتعزيز رصد وتنظيم قطاع الظل المصرفي (أي وساطة الائتمان عن طريق القنوات غير المصرفية مثل صندوق سوق المال وغيره من الصناديق).
    Meanwhile, China’s shadow-banking system has expanded at an unprecedented rate. But here, too, mounting risks have been largely ignored, owing partly to the collateralization of real property, which is believed to retain its value permanently, and partly to the system of implicit government guarantees that backs loans to local governments and SOEs. News-Commentary ومن ناحية أخرى، توسع نظام الظل المصرفي في الصين بمعدل غير مسبوق. ولكن هنا أيضاً كانت المخاطر المتصاعدة موضع تجاهل إلى حد كبير، ويرجع هذا جزئياً إلى تحول الممتلكات العقارية إلى ضمانات، والتي يعتقد أنها تحتفظ بقيمتها بشكل دائم، وجزئياً إلى نظام الضمانات الحكومية الضمنية التي تدعم القروض المقدمة إلى الحكومات المحلية والشركات المملوكة للدولة.
    At the very least, the combination of higher interest rates in the shadow-banking sector and weaker nominal GDP growth undermines borrowers’ debt-repayment capacity. In a worst-case scenario, falling property prices or diminishing faith in implicit government guarantees would compound the risks generated by the shadow-banking system, severely undermining China’s financial stability. News-Commentary وعلى أقل تقدير، يعمل هذا المزيج من ارتفاع أسعار الفائدة في قطاع الظل المصرفي وضعف نمو الناتج المحلي الإجمالي الاسمي على تقويض قدرة المقترضين على سداد الديون. وفي أسوأ السيناريوهات فإن انخفاض أسعار العقارات أو تآكل الثقة في الضمانات الحكومية الضمنية من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم المخاطر التي يولدها نظام الظل المصرفي، وهذا كفيل بتقويض الاستقرار المالي في الصين بشدة.
    HONG KONG – The proliferation of China’s opaque, loosely regulated (or unregulated) shadow-banking system has been raising fears of possible financial instability. But just how extensive – and how risky – is shadow banking in China? News-Commentary هونج كونج ــ إن انتشار نظام الظل المصرفي المبهم غير الخاضع للتنظيم الدقيق (أو غير المنظم على الإطلاق) كان سبباً في إثارة المخاوف من عدم استقرار مالي محتمل. ولكن ما هو مدى انتشار ــ وخطورة ــ الظل المصرفي في الصين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus