"العائدات النفطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil revenues
        
    • oil proceeds
        
    This resulted partly from various efforts by Governments in the region to consolidate their fiscal deficits and partly from improved oil revenues. UN ويرجع ذلك ﻷسباب منها مختلف الجهود التي بذلتها الحكومات في المنطقة لمعالجة عجزها الضريبي، ومنها تحسﱡن العائدات النفطية.
    If we had the oil revenues, we would double our efforts in the area of environmental protection, because that is the best investment a society can make. UN ولو كانت لدينا العائدات النفطية لضاعفنا جهودنا في مجال حماية البيئة، لأن ذلك هو أفضل استثمار يمكن أن يقدمه مجتمع.
    In addition, the secretariat of the Commission has continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    15. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: UN ١٥ - وفيما يلي بيان بتخصيص العائدات النفطية اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن والنفقات المقابلة:
    18. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: UN ١٨ - وفيما يلي بيان بتخصيص العائدات النفطية اﻹجمالية التي وردت حتى اﻵن والنفقات المقابلة:
    In addition, the secretariat of the Commission has continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت أمانة اللجنة تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة المسؤولة عن الإشراف على مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    In this regard, the Commission secretariat continued to regularly engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وفي هذا الصدد، واصلت أمانة اللجنة تعاونها المنتظم مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    The Compensation Commission secretariat has also continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وقد واصلت أمانة لجنة التعويضات أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    The Commission secretariat has also continued to engage with the Iraq Committee of Financial Experts, the oversight body for the control, reporting and use of Iraqi oil revenues. UN وقد واصلت أمانة اللجنة أيضا تعاونها مع لجنة الخبراء الماليين العراقية، وهي الهيئة الإشرافية المسؤولة عن مراقبة العائدات النفطية العراقية وأوجه استخدامها والإبلاغ عنها.
    By 9 March 1998, the oil revenues available for the purchase of humanitarian supplies under phases I and II had been exhausted. UN وبحلول ٩ آذار/ مارس ٨٩٩١، استنفدت العائدات النفطية المتاحة لشراء اﻹمدادات اﻹنسانية في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية.
    The only three ESCWA members that do not produce oil, namely Jordan, Lebanon and Palestine, remain affected by the oil revenues of their neighbours, given the extensive economic ties in the region, workers' remittances, intraregional economic aid and other financial flows. UN ولا تزال بلدان اللجنة الثلاثة الوحيدة غير المنتجة للنفط، أي الأردن وفلسطين ولبنان، تتأثر بمستوى العائدات النفطية لجيرانها، نظرا إلى الروابط الاقتصادية الواسعة النطاق القائمة في المنطقة، وتحويلات العمال، والمساعدات الاقتصادية من بلدان المنطقة والتدفقات المالية الأخرى.
    A drop in oil revenues and a contractionary fiscal policy, reflected in a 10 per cent cut in public expenditure, were the main factors behind the decline in economic activity in 1994. UN وكان انخفاض العائدات النفطية والسياسة المالية الانكماشية التي انعكست في تخفيض اﻹنفاق الحكومي بنسبة ١٠ في المائة، من العوامل اﻷساسية وراء تباطؤ النشاط الاقتصادي في عام ١٩٩٤.
    With lower oil revenues and an increase in military spending precipitated by the war, member States, particularly the GCC countries, faced huge budget deficits. UN ومع انخفاض العائدات النفطية وزيادة اﻹنفاق العسكري الذي أحدثته الحرب، واجهت الدول اﻷعضاء، ولا سيما بلدان مجلس التعاون الخليجي، حالات عجز كبيرة في الميزانية.
    The oil windfall has filtered through to non-oil sectors and the increased oil revenues have helped ease fiscal conditions. UN وانتقل الكسب غير المتوقع في مجال النفط إلى القطاعات غير النفطية وساعدت الزيادة في العائدات النفطية على تخفيف حدة الظروف المالية.
    The current income effect of oil revenues had been leveraged through the international and domestic asset markets with the development of the financial sectors. UN وازدادت فعالية أثر الإيرادات الحالية من العائدات النفطية من خلال أسواق الأصول الدولية والمحلية مع تطوير القطاعات المالية.
    If we had the oil revenues, we would double our social security budget, because we clearly see that there is a gap between the dreams of our people and the prospects of achieving them. UN ولو كانت لدينا العائدات النفطية لضاعفنا ميزانيتنا للضمان الاجتماعي، لأننا نرى بوضوح أن هناك فجوة بين أحلام شعبنا وفرص تحقيقها.
    11. Largely as a result of production cuts, total oil revenues are estimated to have decreased by 12.31 per cent from those of 2001 to $121.3 billion in 2002. UN 11 - وكان من أهم النتائج التي أسفر عنها تخفيض الإنتاج أن العائدات النفطية الإجمالية انخفضت في عام 2002، حسب التقديرات، بنسبة 12.31 في المائة: إلى 121.3 بليون دولار.
    In Bahrain, the oil revenues of the biennial 1995-1996 budget are projected to drop by around 40 per cent below the levels of the two preceding years, thus resulting in a budget deficit of almost twice those recorded in recent years, despite a cut of around 5 per cent in expenditure. UN وفي البحرين، من المتوقع أن تنخفض العائدات النفطية لميزانية فترة السنتين ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بحوالي ٤٠ في المائة دون مستوى السنتين السابقتين، مما يؤدي الى عجز يبلغ قرابة ضعف ما سجّل في السنوات اﻷخيرة بالرغم من خفض اﻹنفاق بنسبة ٥ في المائة.
    17. The allocation of total oil proceeds received to date and the corresponding expenditures are as follows: UN ١٧ - وكان تخصيص مجموع العائدات النفطية الواردة حتى اﻵن والنفقات المناظرة على الوجه التالي:
    43. At its 218th meeting, on 30 April 2001, the Committee was informed by the Office of the Iraq Programme that Glencore International AG, a company whose oil import from Iraq had been found by the oil overseers to be subject to irregularities, had paid back to the United Nations Treasury the outstanding $3 million from oil proceeds. UN 43 - وفي الجلسة 218، المعقودة يوم 30 نيسان/أبريل 2001، أبلغ مكتب برنامج العراق اللجنة بأن شركة Glencore International AG، والتي اكتشف مراقبو النفط أن وارداتها من نفط العراق تنطوي على مخالفات، قد سددت لخزانة الأمم المتحدة المبلغ المتأخر من العائدات النفطية وقيمته 3 ملايين من الدولارات.
    (b) Develop comprehensive disclosure notes on the oil proceeds and compensation payments for its IPSAS financial statements and sensitize the Governing Council to the forthcoming changes in the form and content of the financial statements. UN (ب) ملاحظات تتضمن إقرارات شاملة عن العائدات النفطية ومدفوعات التعويضات من أجل بياناته المالية المعدة حسب المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتوعية مجلس الإدارة بالتغييرات المقبلة في شكل ومضمون البيانات المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus