"العائدين تلقائيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • spontaneous returnees
        
    • returning spontaneously
        
    Despite these security-related problems, the missions noted the presence of small numbers of spontaneous returnees in each county visited. UN وبالرغم من هذه المشاكل المتصلة باﻷمن، فقد لاحظت البعثات وجود أعداد صغيرة من العائدين تلقائيا في كل مقاطعة زارتها.
    Among the problems that have arisen is that many spontaneous returnees cross at random entry points, making monitoring difficult. UN ومن بين المشاكل التي طرأت عبور كثير من العائدين تلقائيا عند نقاط دخول عشوائية مما يجعل من المراقبة أمرا صعبا.
    UNHCR is therefore considering the establishment of transit shelters in border locations to facilitate the flow of spontaneous returnees from Côte d'Ivoire and Guinea. UN ولذلك تبحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في إنشاء ملاجئ عبور في مواقع على الحدود لتسهيل تدفق العائدين تلقائيا من كوت ديفوار وغينيا.
    There had been more than 60,000 spontaneous returnees by mid-1997. UN وتجاوز عدد العائدين تلقائيا ٠٠٠ ٦٠ شخص بحلول منتصف عام ١٩٩٧.
    88. Despite the implementation of a reintegration programme in Mauritania in favour of local populations and refugees returning spontaneously from Senegal and Mali, the number of refugees in Senegal and Mali remained at 60,000 and 15,000 respectively. UN ٨٨ - وعلى الرغم من تنفيذ برنامج ﻹعادة الادماج في موريتانيا لصالح السكان المحليين وكذلك لصالح اللاجئين العائدين تلقائيا من السنغال ومالي، ظل عدد اللاجئين في السنغال ومالي هو ٠٠٠ ٠٦ و٠٠٠ ٥١ لاجئ على التوالي.
    Within the framework of preparatory activities, UNHCR opened reception/transit centres in the provinces of Zaire, Uige and Moxico which have operated to assist spontaneous returnees. UN وفي إطار اﻷنشطة التحضيرية، فتح المكتب في أقاليم زائير وأوجي وموكسيكو مراكز للاستقبال والمرور العابر جرى تشغيلها لمساعدة العائدين تلقائيا.
    153. Assistance to the spontaneous returnees will continue on a larger scale throughout 1994 and 1995. UN ١٥٣- وسيتواصل طوال عامي ١٩٩٤ و١٩٩٥ تقديم المساعدة على نطاق أوسع إلى العائدين تلقائيا إلى الوطن.
    During that conflict and immediately thereafter, it is estimated that some 40,000 persons, mostly spontaneous returnees residing in Gali, fled across the Inguri River towards Zugdidi. UN وأثناء هذا النزاع وبعده مباشرة أشارت التقديرات إلى أن نحو ٠٠٠ ٤٠ شخص، معظمهم من العائدين تلقائيا المقيمين في غالي، قد فروا عبر نهر أنغوري نحو زوغديدي.
    On the proposal of the Russian Federation, the Council decided to examine the legalization of the status of the spontaneous returnees in the Gali sector of Abkhazia, Georgia, and to consider some additional humanitarian assistance from the Russian Federation to the inhabitants of the region. UN وبناء على مقترح الاتحاد الروسي، قرر المجلس أن ينظر في إضفاء الطابع القانوني على مركز العائدين تلقائيا في قطاع غالي في أبخازيا بجورجيا، وأن ينظر في تقديم قدر من المساعدة اﻹنسانية اﻹضافية من الاتحاد الروسي إلى سكان المنطقة.
    74. For several years, UNHCR had a very limited programme of assistance for spontaneous returnees from neighbouring countries of asylum. UN ٧٤ - ولسنوات عديدة، كانت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين لا تملك سوى برنامج جد محدود يستهدف مساعدة العائدين تلقائيا من بلدان اللجوء المجاورة.
    161. A sum of $600,000 was also allocated from the General Allocation for Voluntary Repatriation in 1994 to assist the spontaneous returnees and to continue preparatory work for the organized repatriation, including the establishment of reception centres. UN ١٦١- ورصد أيضا من المخصص العام للعودة الطوعية إلى الوطن مبلغ ٠٠٠ ٦٠٠ دولار في عام ١٩٩٤ لمساعدة العائدين تلقائيا إلى الوطن ولمواصلة العمل التحضيري من أجل الاعادة المنظمة إلى الوطن، بما في ذلك إقامة مراكز الاستقبال.
    In the first half of 2006, Darfur accounted for 70 per cent of the average 3 million beneficiaries reached per month by WFP under its operation in the Sudan. UNHCR continued to coordinate protection and camp management activities and introduced small-scale community-based reintegration projects to help the spontaneous returnees reintegrate in their communities in west Darfur. UN وفي النصف الأول من عام 2006، كان يوجد في دارفور 70 في المائة من المستفيدين الذين تصل إليهم مساعدات برنامج الأغذية العالمي البالغ عددهم في المتوسط 3 ملايين شهريا، وفي إطار عملية البرنامج في السودان، وواصلت مفوضية اللاجئين تنسيق أنشطة حماية المخيمات وإدارتها، وأدخلت مشاريع صغيرة النطاق لإعادة الإدماج في المجتمعات المحلية لمساعدة العائدين تلقائيا على إعادة الاندماج في مجتمعاتهم في غرب دارفور.
    19. Given that the majority of spontaneous returnees to the Gali district again had to flee to the other side of the Inguri River, the focus of operations of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for serving this population, which continues to face hardship, has shifted to the Zugdidi side, and all the UNHCR international staff members have temporarily vacated the Sukhumi office. UN ١٩ - ونظرا لاضطرار أغلبية العائدين تلقائيا إلى منطقة غالي إلى الفرار منها مرة ثانية إلى الجانب اﻵخر من نهر أنغوري، حولت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تركيز عملياتها لخدمة هؤلاء السكان الذين لا يزالون يواجهون صعوبات، إلى الجانب الواقع عند زوغديدي، وأخلى جميع الموظفين الدوليين مكتب سوخومي بصفة مؤقتة.
    Its latest offer to repatriate 200 persons a week and to be more flexible with regard to those refugees and displaced persons returning spontaneously does not meet UNHCR requirements for a meaningful return timetable as agreed to by all parties except the Abkhaz side during the proximity talks held in Geneva from 7 to 9 February, and the Quadripartite Commission meeting held in Moscow on 16 February 1995. UN كما أن آخر عرض له بشأن إعادة ٢٠٠ شخص اسبوعيا الى الوطن وإبداء قدر أكبر من المرونة حيال أولئك اللاجئين والمشردين العائدين تلقائيا لا يستجيب لشروط مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين القاضية بوضع جدول زمني معقول للعودة على نحو ما اتفقت عليه اﻷطراف، عدا الجانب اﻷبخازي، في المحادثات عن قرب المعقودة في جنيف من ٧ الى ٩ شباط/فبراير، واجتماع اللجنة الرباعية المعقود في موسكو في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus