"العائدين والمشردين" - Traduction Arabe en Anglais

    • returnees and displaced persons
        
    • of returnees and
        
    • returnees and displaced people
        
    • returnees and the displaced persons
        
    • those who are still displaced
        
    The manipulation of returnees and displaced persons has to be stopped. UN وينبغي وقف عمليات التلاعب في عودة الأشخاص العائدين والمشردين.
    Establishing a functioning civil administration, ensuring security to returnees and displaced persons, providing basic food and shelter are all daunting tasks which cannot be remedied by adopting conventional structural adjustment programmes. UN ويُعتبر كل من إقامة إدارة مدنية تعمل كما ينبغي وضمان أمن العائدين والمشردين وتوفير الغذاء الأساسي والمأوى، مهام صعبة لا يمكن التطرق لها باعتماد برامج تقليدية للتكيف الهكيلي.
    The information covers 61 groups: three groups of demobilized persons and 58 groups of returnees and displaced persons. Table 26 UN وهم مقسمون إلى 61 مجموعة، 3 مجموعات منها من المقاتلين المسرحين، و 58 من العائدين والمشردين.
    However, the use of camps for temporary resettlement could perpetuate the dependence of returnees and internally displaced persons on outside assistance. UN غير أن استخدام مخيمات إعادة التوطين المؤقت يمكن أن يؤدي إلى استمرار اعتماد العائدين والمشردين داخليا على المساعدة الخارجية.
    8. Since 1992, a large number of returnees and displaced people originally from north-eastern Somalia have resettled in the area also known as “Puntland”. UN 8 - منذ عام 1992، أعيد توطين عدد كبير من العائدين والمشردين أصلا من شمال شرقي الصومال في المنطقة المعروفة أيضا باسم " بونتلاند " .
    In Rwanda, UNDP initiated a programme to strengthen the judiciary and the reintegration of returnees and the displaced persons. UN وفي رواندا، بدأ البرنامج اﻹنمائي برنامجها لتعزيز الهيئة القضائية وإعادة إدماج العائدين والمشردين.
    Resettlement of returnees and displaced persons proceeded rapidly. UN وتسارعت عمليات توطين العائدين والمشردين.
    UNICEF also provided relief assistance to returnees and displaced persons and supported the rehabilitation of the education system. UN كما قدمت اليونيسيف مساعدة لاغاثة العائدين والمشردين ودعمت اصلاح نظام التعليم. يوغوسلافيا السابقة
    It should be pointed out that some groups of returnees and displaced persons were affected by problems related to access to land. UN والجدير بالذكر أن بعض مجموعات العائدين والمشردين قد تضررت من مسائل تتعلق بالحصول على اﻷراضي.
    In addition to providing assistance to approximately 200,000 refugees, UNHCR has been assisting 220,000 returnees and displaced persons and 5,000 urban poor. UN وتغطي المساعدات التي تقدمها زهاء ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ، وحوالي ٠٠٠ ٢٢٠ من العائدين والمشردين و ٠٠٠ ٥ شخص آخر من فقراء الحضر.
    (ii) How to devise and implement plans for the safe return of refugees and safe integration of returnees and displaced persons; UN ' ٢ ' كيفية وضع وتنفيذ خطط عودة اللاجئين سالمين وإدماج العائدين والمشردين في المجتمع بأمان؛
    The CIREFCA process linked the problems of refugees to those of returnees and displaced persons. UN وربطت عملية المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى بين مشاكل اللاجئين ومشاكل العائدين والمشردين.
    The prospects of peace make a priority of concentration on reconciliation and on the return to normal life of the millions of returnees and displaced persons throughout the country. UN إن آفاق السلم تجعل مما يتسم بأولوية التركيز على المصالحة وعلى العودة الــى الحيــاة الطبيعيـــة للملايين من العائدين والمشردين في جميع أنحاء البـلاد.
    Over the years, with the financial and technical support of the international community, these settlements of returnees and displaced persons have built an important social infrastructure and productive capacity in agro-industry in relatively small areas of land. UN وعلى مدى اﻷعوام، وبدعم مالي وتقني من المجتمع الدولي، أقامت هذه المستوطنات التي ضمت العائدين والمشردين هيكلا أساسيا اجتماعيا هاما وطاقة إنتاجية في الصناعات الزراعية في مساحات صغيرة نسبيا من اﻷراضي.
    For planning purposes in 1999, an estimated 945,000 returnees and displaced persons will benefit from UNHCR's direct and indirect assistance. UN ولأغراض التخطيط في عام 1999، سيستفيد ما يقدر ب000 945 من العائدين والمشردين داخلياً من المساعدة المباشرة وغير المباشرة التي تقدمها المفوضية.
    It has also provided humanitarian assistance where required, paying particular attention to those who need support the most, such as returnees and displaced persons. UN كما قام بتوفير المساعدة الإنسانية، حسب الاقتضاء، مع إيلاء اهتمام خاص لمن يحتاجون إلى الدعم أكثر من غيرهم، مثل العائدين والمشردين.
    UNDP and UNHCR are completing the second phase of their joint Reintegration of returnees and displaced persons Programme in north-western Somalia. UN وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بصدد إكمال المرحلة الثانية لبرنامجهما المشترك لإعادة إدماج العائدين والمشردين في شمال غرب الصومال.
    In this regard, the Provisional Institutions must undertake high-profile actions to reach out to returnees and displaced persons. UN وفي هذا الصدد، يجب على المؤسسات المؤقتة أن توفر مزيدا من الأموال الهامة لتيسير عودة المشردين، على أن يكمِّلها كبار قادة كوسوفو بأعمال ذائعة من أجل مد جسور التواصل مع العائدين والمشردين.
    67. More recently, the focus of UNICEF assistance for the Rwanda emergency has been moving towards rehabilitation of badly affected social service sectors inside Rwanda to assist returnees and displaced people in restarting their lives. UN ٧٦ - ويتحول تركيز المساعدة المقدمة من اليونيسيف ﻷغراض الطوارئ في رواندا في اﻵونة اﻷخيرة نحو إنعاش قطاعات الخدمات الاجتماعية المتضررة بصورة شديدة داخل رواندا لمساعدة العائدين والمشردين على بدء حياتهم من جديد.
    4. Rights of the returnees and the displaced persons UN 4- حقوق العائدين والمشردين
    Security is the major concern of both those who have returned home and those who are still displaced. UN ويمثل الأمن الهاجس الرئيسي بالنسبة إلى العائدين والمشردين على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus