In this respect, the State party should take the necessary measures to facilitate the reporting of domestic and sexual violence. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير الضرورية لتيسير الإبلاغ عن العنف العائلي والعنف الجنسي. |
Manuals on the application of the Code of Criminal Procedure have been prepared, together with instructions with regard to, among other things, domestic and sexual violence. | UN | وصدرت مذكرات خاصة بتطبيق مدونة الإجراءات الجنائية وبروتوكولات عمل بشأن العنف العائلي والعنف الجنسي. |
Provision of shelter houses and including free medical treatment for female victims of domestic and sexual violence; | UN | توفير دور الإيواء والرعاية الطبية المجانية لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي من الإناث؛ |
An InterMinisterial Group (IMG) on domestic and sexual violence provides leadership and ensures that the issues receive priority. | UN | ويوفر القيادة فريق وزاري مشترك معني بالعنف العائلي والعنف الجنسي ويضمن أن تحظى القضايا بالأولوية. |
The main objective of the Programme is to provide assistance and support for victims of domestic and sexual violence. | UN | والهدف الأساسي من البرنامج هو تقديم المساعدة والدعم لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي. |
There is also a community-based Facilitators in Action Training Programme which actively engages the leaders of social organizations in actions designed to prevent domestic and sexual violence. | UN | وهناك أيضاً على الصعيد المجتمعي برنامج لتدريب الميسرين الناشطين، وهو برنامج يشرك فعلياً قادة المنظمات الاجتماعية في الإجراءات الهادفة إلى منع العنف العائلي والعنف الجنسي. |
Please also provide information on whether the regional mechanisms to prevent and address domestic and sexual violence have been established in other regions of the State party. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات بشأن ما إذا كانت أنشئت في مناطق أخرى من الدولة الطرف آليات إقليمية لمنع أعمال العنف العائلي والعنف الجنسي والتصدي لها. |
This is a serious gap in service provision in Northern Ireland, as some of these women may be at high risk of domestic and sexual violence. | UN | ويشكل ذلك فجوة خطيرة في عملية تقديم الخدمات في أيرلندا الشمالية، إذ أن بعض النساء قد يواجهن درجة عالية من المخاطرة فيما يتعلق بالعنف العائلي والعنف الجنسي. |
Set up in June 2006 to deal with the offences of domestic and sexual violence. | UN | وقد أنشئت اعتباراً من حزيران/يونيه 2006 للنظر في جرائم العنف العائلي والعنف الجنسي. |
The model of care for cases of gender-based domestic and sexual violence has been endorsed and implemented through normative instruments such as the guide for assisting victims of violence. | UN | وتم إقرار وتنفيذ نموذج الاعتناء بحالات العنف العائلي والعنف الجنسي القائم على نوع الجنس من خلال صكوك شارعة من قبيل دليل مساعدة ضحايا العنف. |
Why had they not yet been submitted to Parliament? Pending their adoption, what other mechanisms existed for reporting and investigating cases of domestic and sexual violence, providing protection to victims and convicting the perpetrators? | UN | وسألت لماذا لم يتم بعد تقديمهما إلى البرلمان؟ ورهنا باعتمادهما، ما هي الآليات الأخرى القائمة للإبلاغ عن حالات العنف العائلي والعنف الجنسي والتحقيق فيها، شريطة حماية الضحايا وإدانة مرتكبيها؟ |
It is particularly concerned at the precarious situation of immigrant women, minority women and women of vulnerable groups in this context which may prevent them from reporting cases of domestic and sexual violence. | UN | ويساورها قلق خاص إزاء الوضع الهش للمهاجرات وبنات الأقليات والنساء من الفئات المستضعفة لكونه قد يمنعهن في هذا السياق من الإبلاغ عن حالات العنف العائلي والعنف الجنسي. |
:: Television campaigns and radio spots to raise public awareness of domestic and sexual violence, commercial sexual exploitation and, in general, ill-treatment of children and older people. | UN | حملة تلفزيونية وإذاعية لإذكاء وعي الجمهور بمسألة العنف العائلي والعنف الجنسي والاستغلال الجنسي لأغراض تجارية وإساءة معاملة الأطفال والمراهقين والكبار والمسنين من الجنسين بصفة عامة |
Violence is internationally recognized as a determinant of health status, and its forms include domestic and sexual violence, which has an enormous impact on health; the majority of victims are women and children. | UN | إذ أنه معترف به دوليا كعامل من عوامل الصحة؛ ومن أشكاله المختلفة العنف العائلي والعنف الجنسي اللذان يؤثران على الصحة بدرجة كبيرة، وأغلب الضحايا من النساء والأطفال. |
47. Nicaraguan Institute for Women, National Plan of Action for the Prevention of domestic and sexual violence 2001-2006. | UN | 47 - الخطة الوطنية لمنع العنف العائلي والعنف الجنسي. 2001-2006. |
At present the Vanuatu Women's Centre is the only NGO providing counselling to victims of domestic and sexual violence. | UN | ومركز فانواتو المعني بالمرأة يمثل في الوقت الراهن المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي توفر المشورة لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي. |
94. Swaziland condemned all forms of violence against women, and legislation to address domestic and sexual violence would soon be passed by the Parliament. | UN | 94 - واختتم قائلا إن سوازيلند تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، وسوف يُصدر البرلمان عما قريب تشريعات تتصدى للعنف العائلي والعنف الجنسي. |
It is also intended to make a further examination of ways of supporting the Emergency Reception Centre for victims of rape and the Post-Trauma Assistance Centre in the National and University Hospital, how to increase collaboration between these two bodies and how to expand their scope so as to have them address both domestic and sexual violence. | UN | ومن المعتزم أيضا إجراء دراسة إضافية عن طرق دعم مركز استقبال الطوارئ لضحايا الاغتصاب ومركز المساعدة بعد وقوع الصدمات في المستشفى الجامعي الوطني، وكيفية زيادة التعاون بين هاتين الهيئتين، وكيفية توسيع نطاقهما بحيث تعالجان كلا من العنف العائلي والعنف الجنسي. |
It is intended to address the problems of domestic and sexual violence by conducting prevention campaigns and training health personnel to provide comprehensive care for victims; in addition to traditional measures, the implementation of the sexual and reproductive health strategy at national level is set out, with a gender and generational focus. | UN | وتُعالَج مشكلة العنف العائلي والعنف الجنسي بوسائل عديدة تبدأ من تنظيم حملات وقاية إلى تدريب العاملين الصحيين لكي يقدموا الرعاية الشاملة للضحايا. وإلى جانب الأساليب التقليدية ستوضع استراتيجية للصحة الجنسية والتناسلية على المستوى الوطني تراعي المشاكل الجنسانية والعلاقات بين الأجيال. |
29. Peru had a zero-tolerance policy regarding violence against women, and its current national plan to combat violence against women focused on victims of domestic and sexual violence. | UN | 29- وأشارت إلى أن سياسة بيرو لا تنطوي على تسامح فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، وإن خطتها الوطنية الراهنة لمكافحة العنف ضد المرأة تركز على ضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي. |
A new telephone crisis line, available 24 hours per day, seven days a week, is being established to provide crisis services to victims of family and sexual violence. | UN | وقد تم إنشاء خط هاتفي جديد للأزمات يعمل مدة 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع لتقديم خدمات لضحايا العنف العائلي والعنف الجنسي. |