"العاجلة أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • urgent or
        
    Only urgent or important items may be added to the agenda. UN ولا تضاف إلى جدول الأعمال سوى البنود العاجلة أو الهامة.
    Only urgent or important items may be added to the agenda. UN أو إرجاء النظر فيها أو حذفها؛ ولا تضاف إلى جدول الأعمال سوى البنود العاجلة أو الهامة.
    Grandparents or equivalent are entitled to take a paid leave to provide urgent or indispensable assistance to a minor grandchild or a disabled or chronically ill child if the parents or other equivalent family member are employed and may not take the leave. UN ويحق للجدين أو من يعادلهما الحصول على إجازة مدفوعة الأجر لتقديم المساعدة العاجلة أو الضرورية للأحفاد القصِّر أو المعوقين أو المصابين بأمراض مزمنة، إذا كان الوالدان أو من يعادلهما من أفراد الأسرة عاملين ولا يمكنهم الحصول على الإجازة.
    In particular, when the SPT is not in session, the Bureau may make decisions on urgent or delegated matters on its behalf. UN وفي حالة عدم انعقاد دورة للجنة الفرعية على وجه الخصوص، يجوز للمكتب أن يتخذ من جانبه القرارات بشأن المسائل العاجلة أو المكلف بها.
    The first is the necessity to have sufficient established capacity to handle urgent or sensitive parliamentary documentation and ensure quality control. UN وأول هذه الشواغل هو ضرورة أن تكون هناك قدرة ثابتة كافية لمعالجة الوثائق التداولية العاجلة أو الحساسة وضمان مراقبة الجودة.
    In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; UN وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛
    In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; UN وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛
    During a regular session, the Committee may revise the agenda and may as appropriate, add, defer or delete items. Only urgent or important items may be added to the agenda. UN يجوز للجنة، أثناء دورة عادية ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بعض البنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود العاجلة أو الهامة.
    In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; UN وفي حالات عديدة، قد تعني عملية التوريد السليمة اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة، على سبيل المثال؛
    In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; UN وفي حالات عديدة، قد تنطوي عملية التوريد السليمة على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛
    In many cases, the appropriate procurement process would involve resort to competitive tendering, but such procedures may not be appropriate in the context of urgent or emergency repair work, for example; UN وفي حالات عديدة، قد ينطوي أسلوب الشراء السليم على اللجوء إلى عطاءات تنافسية، ولكن هذه الإجراءات قد لا تكون ملائمة في سياق أعمال الإصلاح العاجلة أو الطارئة على سبيل المثال؛
    Further thought should be given to expanding the Council's toolbox so it can promptly and effectively deal with urgent or chronic human rights issues at the national, subregional or regional levels. UN وينبغي زيادة التفكير في توسيع مجموعة أدوات عمل المجلس بحيث يستطيع التعامل بسرعة وفعالية مع قضايا حقوق الإنسان العاجلة أو المزمنة على الصعيد الوطني أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    The first is the necessity to have sufficient established capacity to handle urgent or sensitive parliamentary documentation and ensure quality control. UN وأول هذه الشواغل هو ضرورة أن تكون هناك قدرة ثابتة كافية لمعالجة الوثائق التداولية العاجلة أو الحساسة وضمان مراقبة الجودة.
    During a regular session, the Committee may revise the agenda and may as appropriate, add, defer or delete items. Only urgent or important items may be added to the agenda. UN يجوز للجنة، أثناء دورة عادية ما، أن تنقح جدول الأعمال كما يجوز لها، حسب الاقتضاء، إضافة بعض البنود أو إرجاء النظر فيها أو حذفها؛ ولا يجوز أن تضاف إلى جدول الأعمال إلا البنود العاجلة أو الهامة.
    Even though the Department is allowed four weeks to process a document that is within the page limit and submitted 10 weeks before a given session or meeting, it managed to compress document-processing time when called upon to do so to accommodate urgent or inordinately lengthy documents. UN وعلى الرغم من أن الإدارة تُمنح أربعة أسابيع لتجهيز وثيقة يقع عدد صفحاتها في حدود عدد الصفحات المحدد، وتم تقديمها قبل 10 أسابيع من موعد انعقاد دورة أو اجتماع ما، فقد تمكنت الإدارة من تقليص زمن تجهيز الوثائق عندما يطلب منها ذلك، لمعاملة الوثائق العاجلة أو الوثائق الطويلة على نحو غير معتاد.
    170. Either the mother or the father is entitled to take the leave to provide urgent or indispensable assistance to disabled or chronically ill children with whom they live, if one of them is employed and may not take the leave. UN ١٧٠ - ويحق للأم أو للأب الحصول على إجازة لتقديم المساعدة العاجلة أو الضرورية للأطفال المعوقين أو المصابين بمرض مزمن الذين يعيشون معهما، إذا كان أحدهما عاملا ولا يستطيع أخذ إجازة.
    (a) Benefit for the care of children - either mother or father can take leave to provide urgent or indispensable assistance to children, in case of illness or accident. UN (أ) استحقاقات رعاية الأطفال: يمكن للأم أو الأب الحصول على إجازة لتقديم المساعدة العاجلة أو الضرورية إلى الأطفال في حال الإصابة بمرض أو وقوع حادث.
    169. In terms of benefit for the care of children, either mother or father are entitled to take the leave to provide urgent or indispensable assistance to children, in case of illness or accident, if one of them is employed and may not take the leave. UN ١٦٩ - وبالنسبة لإجازة رعاية الأطفال، يحق للأم أو للأب الحصول على الإجازة اللازمة لتقديم المساعدة العاجلة أو الضرورية للأطفال، في حالة المرض أو الإصابة في حادث، وإذا كان الوالد الآخر عاملا ولا يمكنه الحصول على هذه الإجازة.
    (b) Benefit for the care of children with disabilities or chronically ill - either mother or father can take leave to provide urgent or indispensable assistance for children with disabilities or who are chronically ill with whom they live, if one parent is employed and cannot take leave. UN (ب) استحقاقات رعاية الأطفال ذوي الإعاقة أو المصابين بمرض مزمن: يمكن للأم أو الأب الحصول على إجازة لتقديم المساعدة العاجلة أو الضرورية إلى الأطفال ذوي الإعاقة أو المصابين بمرض مزمن المقيمين معهما إذا كان أحد الوالدين يعمل ولا يستطيع الحصول على إجازة.
    (c) Benefit for the care of grandchildren - grandparents or equivalent are entitled to take paid leave to provide urgent or indispensable assistance to a minor grandchild or a grandchild with a disability or who is chronically ill, if the child's parents or other equivalent family members are employed and cannot take leave. UN (ج) استحقاقات رعاية الأحفاد: يحق للأجداد أو من يعادلهم الحصول على إجازة مدفوعة من أجل تقديم المساعدة العاجلة أو الضرورية إلى حفيد قاصر سليم أو حفيد ذي إعاقة أو مصاب بمرض مزمن إذا كان كل من والدي الطفل أو من يعادلهما من أفراد الأسرة الآخرين يعمل ولا يستطيع الحصول على إجازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus