"العادية السنوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • annual regular
        
    • annual ordinary
        
    Member States' performance is reported to the secretariat and at the annual regular sessions of CICTE. UN ويجري تقديم تقارير بشأن أداء الدول الأعضاء إلى أمانة لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب في دوراتها العادية السنوية.
    Percentage of annual regular contributions from other than the top 15 donors UN النسبة المئوية من التبرعات العادية السنوية المقدمة من جهات مانحة غير الجهات الـ 15 التي تصدرت قائمة المانحين
    109. The Permanent Forum recommends that these recommendations be transmitted to the members of the Executive Board of UN-Women at their first annual regular session, to be held from 27 to 30 June 2011. UN 109 - ويوصي المنتدى الدائم بأن تحال هذه التوصيات إلى أعضاء المجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة في دورته العادية السنوية المقرر عقدها في الفترة من 27 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    The annual regular session of the Board will take place in early September. UN 196- وسوف تُعقد دورة المجلس العادية السنوية في أوائل أيلول/سبتمبر.
    In accordance with the rules of procedure the Montreal Protocol budget is considered every year at the annual ordinary meetings of the Parties to the Protocol. UN ووفقاً للنظام الداخلي، تنظر الأطراف في البروتوكول في ميزانية بروتوكول مونتريال في كل سنة في الاجتماعات العادية السنوية للأطراف في البروتوكول.
    196. The annual regular session of the Board will take place in early September. UN 196- وسوف تُعقد دورة المجلس العادية السنوية في أوائل أيلول/سبتمبر.
    In addition, the Committee on Contributions should recommend practical ways in which it could consider, in a timely manner, requests for exemption received after its annual regular session. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن توصي لجنة الاشتراكات بالطرق العملية التي يمكن على أساسها أن تنظر بسرعة في طلبات الاستثناء التي تتلقاها بعد دورتها العادية السنوية.
    ITC is a section of the United Nations biennial programme budget and also a section of the WTO annual regular budget. UN ويُدرج مركز التجارة الدولية كباب في الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين وكباب أيضا في الميزانية العادية السنوية لمنظمة التجارة العالمية.
    If such sessions were held just before the start of the annual regular session of the General Assembly, and if they entailed the highest possible level of representation and participation, they would provide an opportunity to study priorities and fine-tune policy in the light of the prevailing economic situation. UN ومن شأن هذه الدورة التي تعقد مباشرة قبل الدورة العادية السنوية للجمعية العامة، على أعلى مستوى من التمثيل والمشاركة، أن تتيح فرصة لتناول اﻷولويات وتحسين التوجهات حسب الظروف السائدة.
    As of 30 September 1995, the arrears of one Member State alone were equal to the Organization's entire annual regular budget. UN وأن متأخرات دولة عضو واحدة كانت في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ مساوية لكامل الميزانية العادية السنوية للمنظمة.
    The FAO annual regular programme budget for forestry has been about $13 million; for the forestry field programme, it is about $55 million. UN وتبلغ الميزانية البرنامجية العادية السنوية المخصصة للغابات في الفاو حوالي ١٣ مليون دولار؛ أما ميزانية البرنامج الميداني للغابات، فتبلغ حوالي ٥٥ مليون دولار.
    196. The annual regular session of the Board will take place in early September. UN 196- سوف تُعقد دورة المجلس العادية السنوية في أوائل أيلول/سبتمبر.
    More funds were needed for two purposes: first, to increase the share of integrated programmes and thematic programmes in technical cooperation activities as a whole; secondly, to improve the ratio between the 80 million euros of annual regular budget expenditure and the 85 million euros delivered in the form of technical cooperation. UN وأوضح أن هناك حاجة لتوفير المزيد من الأموال لغرضين: أولهما، الزيادة في الحصة المخصصة للبرامج المتكاملة والبرامج المواضيعية في أنشطة التعاون التقني بأجمعها؛ والثاني، زيادة نسبة نفقات الميزانية العادية السنوية البالغة 80 مليون يورو، ومبلغ 85 مليون يورو في شكل قروض التعاون التقني.
    The full annual costs of the Tribunals would then be close to $70 million for the Tribunal for the former Yugoslavia and $55 million for the Tribunal for Rwanda, for a total of $125 million or 10 per cent of the annual regular budget of the United Nations. UN وعندئذ ستصل التكاليف السنوية الكاملة للمحكمتين إلى قرابة ٧٠ مليون دولار لمحكمة يوغوسلافيا السابقة و ٥٥ مليون دولار لمحكمة رواندا، بما مجموعه ١٢٥ مليون دولار أو ١٠ في المائة من الميزانية العادية السنوية لﻷمم المتحدة.
    52. In addition to responding to the needs of the Fifth Committee, the Advisory Committee also considered the budgets of other operations, some of which were larger than the annual regular budget expenditure of the United Nations. UN ٥٢ - ومضى يقول إنه باﻹضافة إلى تلبيــة احتياجات اللجنة الخامسة، تقوم اللجنة أيضا بالنظر في ميزانيات عمليات أخرى، وبعضها أكبر من نفقات الميزانية العادية السنوية لﻷمم المتحدة.
    For example, due to current resource constraints, prudent internal regular resources planning assumptions have dictated that the annual regular resources programme base of $700 million be reduced to $600 million for 2011 and to $570 million for 2012 and 2013. UN فعلى سبيل المثال، نظراً لقيود الموارد في الوقت الحالي، لزِم في إطار النهج الحذر المتبع داخلياً في وضع افتراضات تخطيط الموارد العادية أن تُخفَّض قاعدة الموارد البرنامجية العادية السنوية لعام 2011 وقدرها 700 مليون دولار إلى 600 مليون دولار، وإلى 570 مليون دولار لعامي 2012 و 2013.
    For example, given current resource constraints, prudent internal resources planning dictates that the annual regular resource programme base of $700 million be reduced to $600 million for 2011 and to $570 million for 2012 and 2013. UN فعلى سبيل المثال، نظرا لقيود الموارد في الوقت الحالي، يُملي نهج التخطيط الحذر الداخلي للموارد تخفيض قاعدة الموارد البرنامجية العادية السنوية البالغة 700 مليون دولار إلى 600 مليون دولار لعام 2011 وإلى 570 مليون دولار لعامي 2012 و 2013.
    This means, first and foremost, that the item " Indigenous issues " should be automatically included in the agenda of all the substantive sessions of the Council as a separate agenda item, as was the case of the annual regular sessions of the Commission on Human Rights since 1996. UN وهذا يعني أولاً وقبل كل شيء أن البند " قضايا الشعوب الأصلية " ينبغي أن يدرج تلقائياً في جدول أعمال كل دورة موضوعية من دورات المجلس باعتباره بنداً مستقلاً في جدول الأعمال كما كان عليه الحال بالنسبة للدورات العادية السنوية للجنة حقوق الإنسان منذ عام 1996.
    For special political missions, 50 per cent of the related resource requirements for the human resources reform proposals would be incorporated into the annual regular budget for the period 1 January to 31 December 2009. UN وبالنسبة للبعثات السياسية الخاصة، سوف تدرج نسبة خمسين في المائة من الاحتياجات من الموارد ذات الصلة بمقترحات إصلاح الموارد البشرية في الميزانية العادية السنوية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The United Nations Office at Geneva, however, underlined the fact that the General Assembly, in its resolution 66/246, had only approved $54,000 per biennium for the additional 30 minutes of meetings, and not for the overall costs relating to the servicing of the three annual regular sessions of the Working Group. UN بيد أن مكتب الأمم المتحدة في جنيف قد أكد على أن ما وافقت عليه الجمعية العامة في قرارها 66/246، هو تخصيص 000 54 دولار فقط كل فترة سنتين للثلاثين دقيقة الإضافية لمدة الجلسات، وليس لمجموع تكاليف خدمة الدورات العادية السنوية الثلاث للفريق العامل.
    73. ILO is engaged in assessing the employment situation in the African region and analytical reports have been submitted to the annual ordinary session of the OAU Labour and Social Affairs Commission. UN ٧٣ - وتقوم منظمة العمل الدولية حاليا بتقييم حالة العمالة في المنطقة اﻷفريقية، وقُدمت تقارير تحليلية الى الدورة العادية السنوية للجنة والشؤون العمالية والاجتماعية التابعة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus