"العادي المقبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • next regular
        
    • next ordinary
        
    • forthcoming regular
        
    The Party hosting the regular meeting of the CHS shall be CCTS Chairman until the next regular meeting of the CHS. UN يتولى الطرف الذي يستضيف الاجتماع العادي لمجلس رؤساء الدول رئاسة مجلس التعاون حتى الاجتماع العادي المقبل لمجلس رؤساء الدول.
    It requests the Secretary-General to report on this matter in his next regular report to the Security Council. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    It requests the Secretary-General to report on this matter in his next regular report to the Security Council. UN ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة في تقريره العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    The President, Vice-Presidents and Rapporteur remain in office until their successors are elected at the next ordinary meeting. UN ويظل الرئيس ونواب الرئيس والمقرر في مناصبهم إلى حين انتخاب من يخلفهم في الاجتماع العادي المقبل().
    Rule 4, paragraph 2, provides that " [a]t each ordinary meeting, the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting " . UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4، على ما يلي، " يحدد المؤتمر في [كل] اجتماع عادي موعد انعقاد الاجتماع العادي المقبل ومدته " .
    During the forthcoming regular meeting of the OSCE Council of Foreign Ministers, to be held in Copenhagen on 17 and 18 December 1997, a detailed decision needs to be reached on the scope and parameters of the future charter. UN وخلال الاجتماع العادي المقبل لمجلس وزراء خارجية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي من المقرر أن يعقد في كوبنهاغن يومي ١٧ و ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، ينبغي التوصل إلى اتخاذ قرار مفصل بشأن نطاق ومعايير الميثاق المقبل.
    The final results of the review will be presented in my next regular report to the Security Council. UN وستقدم النتائج النهائية للاستعراض في تقريري العادي المقبل إلى مجلس الأمن.
    The governing bodies of those agencies are called upon, in paragraph 3, to facilitate implementation of the Action Plan by designating, at their next regular meeting, an agenda item under which the Action Plan may be considered. UN وطلب إلى مجالس إدارات تلك الوكالات، في الفقرة ٣، أن تسهل تنفيذ خطة العمل بتعيين بند في جدول اﻷعمال يمكن في إطاره النظر في خطة العمل في اجتماعها العادي المقبل.
    Consultations will be held with the Security Council while the recommendations are prepared and a full summary of the status of the electoral process will be provided in my next regular report to the Council. UN وستُعقد مشاورات مع مجلس الأمن، أثناء إعداد التوصيات، وسأوافي المجلس بموجز كامل لحالة العملية الانتخابية في تقريري العادي المقبل الذي سأقدمه إليه.
    The Council decided to conduct its next regular meeting in Tbilisi, Georgia, in June 2008. UN وقرر المجلس عقد اجتماعه العادي المقبل في تبيليسي، جورجيا، في حزيران/ يونيه 2008.
    - Urges States to take note of its halon reserves and report back at the next regular assembly meeting. UN - تحث الدول على أن تأخذ علماً باحتياطاتها من الهالون وأن تقدم إفادة عن ذلك في اجتماع الجمعية العادي المقبل.
    In paragraph 3 of resolution 47/100, the General Assembly " calls upon the governing bodies of all United Nations agencies associated with the System-Wide Action Plan to facilitate its implementation by designating an agenda item under which the Action Plan may be considered at their next regular meeting " . UN وفي الفقرة ٣ من القرار ٣٧/١٠٠، " تدعو الجمعية العامة مجالس إدارة جميع وكالات اﻷمم المتحدة المشاركة في خطة العمل الشاملة للمنظومة أن تسهل تنفيذها، وذلك بتعيين بند في جدول اﻷعمال يمكن في إطاره النظر في خطة العمل في اجتماعها العادي المقبل " .
    8. The Security Council, in its resolution 2148 (2014), also requested the Secretary-General to include in his next regular report to the Council on UNAMID specific information and operational recommendations as required on the cost-efficiency and reduction of the Operation's military, police and civilian components to maximize its effectiveness in the implementation of its revised strategic priorities. UN 8 - كما طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام، في قراره 2148 (2014)، أن يدرج في تقريره العادي المقبل إلى المجلس عن العملية المختلطة معلومات وتوصيات تشغيلية محددة على النحو المطلوب بشأن فعالية التكلفة وتخفيض العنصر العسكري وعنصر الشرطة والعنصر المدني للبعثة لزيادة فعاليتها إلى أقصى حد في تنفيذ أولوياتها الاستراتيجية المنقحة.
    5. Requests UNAMID to focus and streamline its activities, across its military, police and civilian components in order to achieve progress on these three strategic priorities, recognizes that their effective implementation will require certain Mission tasks to be deprioritized and requests the Secretary-General to include these tasks in his next regular report on UNAMID; UN 5 - يطلب إلى العملية المختلطة تركيز أنشطتها وتبسيطها، في عنصريها العسكري والمتعلق بالشرطة وعنصرها المدني من أجل إحراز تقدم بشأن هذه الأولويات الاستراتيجية الثلاث، ويقر بأن تنفيذها بفعالية سيتطلب إزالة بعض المهام من سلم الأولويات ويطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المهام في تقريره العادي المقبل عن العملية المختلطة؛
    Rule 4, paragraph 2, provides that " [a]t each ordinary meeting, the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting " . UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4، على ما يلي: " [يحدد المؤتمر في كل اجتماع عادي موعد انعقاد الاجتماع العادي المقبل ومدته " .
    Rule 4, paragraph 2, provides that " [a]t each ordinary meeting, the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting " . UN وتنص الفقرة 2 من المادة 4 على " [أن] يحدد المؤتمر، في كل اجتماع عادي، تاريخ افتتاح الاجتماع العادي المقبل ومدته " .
    2. Decides to resume consideration of the unresolved issues in the review process for entries in the Register of Specific Exemptions, as adopted by the Conference in decision SC-1/24, at its next ordinary meeting; UN 2 - يقرر أن يستأنف النظر في اجتماعه العادي المقبل في القضايا التي لم يُبت فيها، في عملية استعراض القيود في سجل الإعفاءات المحددة، على النحو الذي اعتمده المؤتمر في المقرر: اتفاقية استكهولم - 1/24؛
    The Conference also invited nongovernmental organizations not included in the list that wish to be accredited to meetings of the Conferences of the Parties to submit the information listed in annex IV of document UNEP/POPS/COP.2/26 for consideration by the Conference at its next ordinary meeting. UN ودعا المؤتمر أيضاً المنظمات غير الحكومية غير المدرجة في القائمة، الراغبة في أن تُعتمد لاجتماعات مؤتمر الأطراف، أن تقدم المعلومات المدرجة في المرفق الرابع من الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/26 لينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العادي المقبل.
    The President remains in office until a new President is elected at the commencement of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties, with the Vice-Presidents remaining in office until the closure of the next ordinary meeting of the Conference of the Parties. UN ويظل الرئيس في منصبه إلى حين انتخاب رئيس جديد في بداية الاجتماع العادي المقبل لمؤتمر الأطراف، بينما يظل نواب الرئيس في مناصبهم حتى اختتام الاجتماع العادي المقبل لمؤتمر الأطراف().
    Recalling also its decision I/1, in which it adopted the rules of procedure for its meetings, rule 4 of which provides that ordinary meetings of the Conference of the Parties shall be held every other year unless the Parties decide otherwise and that at each ordinary meeting the Conference shall decide on the date and duration of the next ordinary meeting, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر 1/1 الذي اعتمد فيه المؤتمرُ النظامَ الداخليَّ لاجتماعات مؤتمر الأطراف، والمادة 4 التي تنص على أن " تعقد الاجتماعات العادية لمؤتمر الأطراف مرة كل سنة ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك " و " أن يحدد المؤتمر في كل اجتماع عادي موعد انعقاد الاجتماع العادي المقبل ومدته " ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus