This provision however does not apply to interlocutory appeals. | UN | لكن هذا الحكم لا ينطبق على الطعون العارضة. |
(iii) Simić and Others interlocutory appeals . 70 - 72 21 | UN | ' ٣ ' الطعون العارضة المقدمة في قضية سيميش وآخريـن |
Traditionally, the formulation has focussed on incidental damage to civilians and civilian objects likely to occur during an attack. | UN | فقد ركزت صياغة المبدأ تقليدياً على الأضرار العارضة التي قد تلحق بالمدنيين والأعيان المدنية أثناء هجوم ما. |
When we made it, the model wasn't well, she moved. | Open Subtitles | عندما صنعناها لم تكن العارضة على ما يرام تحرّكت |
I repaired the beam in section two last year. | Open Subtitles | لقد اصلحت العارضة في القسم الثاني العام الماضي |
They also require much greater skill, both to use successfully and to avoid risks associated with accidental detonations. | UN | كما أنها تتطلب قدرا من المهارة أكبر كثيرا للنجاح في استخدامها ولتجنب المخاطر المتصلة بالانفجارات العارضة. |
Appeals activity will also include numerous interlocutory appeals. | UN | وستشمل أنشطة الاستئناف أيضا كثيرا من الطعون العارضة. |
Suspensory effect of appeals of interlocutory orders | UN | أثر دعاوى استئناف الأوامر العارضة على تعليق تنفيذ الأحكام |
The amendment to article 19 is necessary to secure compliance with the Tribunal's interlocutory orders. | UN | والتعديل الذي أدخل على المادة 19 ضروري لكفالة الامتثال للأوامر العارضة الصادرة عن المحكمة. |
According to the Tribunals' Rules of Procedure and Evidence, most of such interlocutory appeals require certification by the Trial Chamber. | UN | ووفقا للقواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمتين، يقتضي معظم تلك الطعون العارضة تصديقا من الدائرة الابتدائية. |
The office of the prosecutor would also require an appeals counsel to deal with any interlocutory appeals. | UN | وسيحتاج مكتب المدعي العام إلى محامي استئناف للتكفل بالطعون العارضة. |
If it is adopted during an armed conflict, it is the conflict that has effects on treaties, not the embargo, which is merely an incidental element of the conflict. | UN | أما إذا اتخذ خلال نزاع مسلح، فالنزاع هو الذي يرتب آثارا على المعاهدات وليس الحظر، الذي ليس إلا أحد عناصره العارضة. |
This assistance should be seen as an expense incidental to the Organization's general responsibility for the conduct of a peacekeeping operation. | UN | وينبغي النظر إلى هذه المساعدة باعتبارها من النفقات العارضة المترتبة على مسؤولية المنظمة العامة عن سير عملية حفظ السلام. |
A trust fund had also been established to cover the incidental costs of the Board and to support the participation of experts from developing countries. | UN | وقد أنشئ أيضا صندوق استئماني لتغطية التكاليف العارضة للمجلس ولدعم مشاركة خبراء من البلدان النامية. |
Hi, Doug. Your nightclub's so cool. Can my model friends come in? | Open Subtitles | مرحباً دوغ، ناديك الليلي رائع هل تستطيع صديقتي العارضة القدوم إليه |
The model from the flier works out at the gym? | Open Subtitles | ان العارضة التي في المجلة تعمل في الصالة ? |
Who knew you could play to the crowd on the beam? | Open Subtitles | من كان يعلم أنها ستكون أكثر متعةً على العارضة ؟ |
Put your weight on it! Get that beam down! Push! | Open Subtitles | إستندوا عليه ضعوا العارضة في أسفل , إدفعوا |
The reduction or elimination of accidental emissions of such substances is regulated by article 5 and Annex C of the Stockholm Convention. | UN | وتنظم المادة 5 والمرفق جيم من اتفاقية استكهولم خفض الانبعاثات العارضة من هذه المواد أو القضاء عليها. |
While full employment and decent work are recognized as central to social inclusion, casual and informal jobs and long-term unemployment are increasingly the norm rather than the exception. | UN | ورغم الاعتراف بأن العمالة الكاملة والعمل الكريم أساسيان للإدماج الاجتماعي، فإن الوظائف العارضة وغير الرسمية والبطالة الطويلة الأجل تصبح بشكل متزايد هي القاعدة وليس الاستثناء. |
occasional temporary denials of access to UNIFIL patrols were quickly rectified and have declined overall. | UN | أما الحالات العارضة التي منعت فيها دوريات قوة الأمم المتحدة من المرور فسرعان ما جرى تصحيحها وتناقص عددها عموما. |
Additionally, the issue of contingent rights is under consideration. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري النظر في مسألة الحقوق العارضة. |
If you're that unhappy, then just sell the bar. | Open Subtitles | إذا أنت أن سعيدة، ثم مجرد بيع العارضة. |
Now, if you've finished, you need to re-dress this mannequin. | Open Subtitles | إن كنت قد فرغت الآن، فعليك إعادة تلبيس هذه العارضة. |
Let's just say, if a girder landed on me, I'd still be seeing your Fudgie the Whale groomsman cake. | Open Subtitles | فلنقل وحسب , إذا سقطت على تلك العارضة , كنت لأزلت كنت لأرى صورتك على كعكة الزفاف |
This has led to higher levels of unemployment among women, negative trends such as causal employment and lack of social protection. | UN | وقد أدى ذلك إلى ارتفاع مستويات البطالة في صفوف النساء ووجود اتجاهات سلبية كالعمالة العارضة ونقص الحماية الاجتماعية. |
act as intermediary between States Parties requesting assistance in submitting the CBMs and States Parties offering such assistance; | UN | `3` القيام بدور الوسيط بين الدول الأطراف الطالبة للمساعدة في تقديم تدابير بناء الثقة والدول الأطراف العارضة لهذه المساعدة؛ |
So you need to go through the deck to get to the keel. | Open Subtitles | لذا إذا أردت أن تذهب من خلال سطح القارب لتصل إلى العارضة. |
No. Actually, he was talking to me about modeling. | Open Subtitles | لا في الواقع أنه كان يحدثني عن عمل العارضة |