"العاطلين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • unemployed in
        
    • unemployed persons in
        
    • unemployed people in
        
    • of unemployed
        
    • the unemployed
        
    • unemployed into
        
    • unemployed persons at
        
    • unemployed population in
        
    Out of the total number of the unemployed in the country, 58.2% are concentrated in these six cities. UN ويتركز 2ر58 في المائة من مجموع عدد العاطلين في البلد، في هذه المدن الست.
    For many of the unemployed in developing countries, where safety nets, such as unemployment benefits, are absent or marginal, this has meant abject poverty. UN وبالنسبة الى عدد كبير من العاطلين في البلدان النامية، حيث تنعدم أو تقل شبكات النجاة مثل استحقاقات البطالة، فإن هذا يعني فقرا مدقعا.
    Given the large number of unemployed in the country, there was an urgent need to implement the Reconstruction and Development Programme, the main plank of the Government's policy, as speedily as possible. UN وفي ضوء العدد الضخم من العاطلين في البلد، فإن هناك حاجة عاجلة الى تنفيذ برنامج للتعمير والتنمية، وهو المبدأ اﻷساسي في سياسة الحكومة، بأقصى سرعة ممكنة.
    The number of unemployed persons in Paramaribo and Wanica is presented in table 1. UN ويبين الجدول 1 أعداد العاطلين في باراماريبو ووانيكا.
    Because of a lack of regional career guidance and training centres, it is not easy to equip unemployed people in rural areas for the needs of the modern labour market. UN ونظراً إلى عدم وجود مراكز في الأقاليم لتقديم المشورة والتدريب الوظيفيين، ليس من السهل تهيئة العاطلين في المناطق الريفية لاحتياجات سوق العمالة الحديثة.
    Yet, in the face of the fact that young people accounted for half those unemployed in the world and half those newly infected with HIV/AIDS, promises must be matched by action. UN ومع ذلك، وفي مواجهة الحقيقة القائلة أن الشباب يمثلون نصف العاطلين في العالم، ونصف المصابين الجدد بمرض الايدز، فإن الأقوال ينبغي أن تتناسب مع الأفعال.
    As of 1 January 1998, the number of unemployed in the rural areas was 93,314, 42,283 of whom were men and 51,031 women. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 1998، بلغ عدد العاطلين في المناطق الريفية 314 93 شخصا، منهم 283 42 رجلا و 031 51 امرأة.
    Women registering for unemployment benefits made up only 14 per cent of the total unemployed in 2000. UN ولم تبلغ نسبة النساء اللاتي سجلن أسماءهن للحصول على استحقاقات البطالة سوى 14 في المائة من إجمالي عدد العاطلين في عام 2000.
    Although 98 to 99 per cent of the population was literate, 55 per cent lived in poverty and about 66 per cent of the unemployed in Armenia were women. UN وعلى الرغم من أن من 98 إلى 99 في المائة من السكان يلمون بالقراءة والكتابة، فإن 55 في المائة يعيشون في فقر، ونحو 66 في المائة من العاطلين في أرمينيا من النساء.
    By examining the composition of the unemployed in Montenegro by sex, one can conclude that unemployment is more prominent among women than men. UN 842 - وبدراسة تكوين العاطلين في الجبل الأسود حسب الجنس، يمكن للمرء أن يستخلص أن البطالة تسود بدرجة أكبر بين النساء عنها بين الرجال.
    In addition to the programme's main area of assisting the unemployed in finding employment, it contains measures to provide vocational training for unemployed persons, create paid posts in the public sector and encourage wider business activity and selfemployment on the basis of microcredits. UN ويتضمن البرنامج بالإضافة إلى مساعدة العاطلين في إيجاد فرص للعمل تدابير لتوفير التدريب المهني للعاطلين عن العمل وإنشاء وظائف مدفوعة الأجر في القطاع الخاص والتشجيع على توسيع نطاق الأنشطة التجارية والاشتغال بالمهن الحرة على أساس توفير قروض متناهية الصغر.
    19. Please provide statistics on the numbers of the unemployed in the various departments or states of the Sudan, both in the formal and informal sectors of the economy. UN 19- يرجى تقديم إحصاءات عن عدد العاطلين في مختلف مقاطعات أو ولايات السودان، في القطاعين الاقتصاديين الرسمي وغير الرسمي على السواء.
    They feared that if the situation were not addressed quickly insecurity would hamper efforts to address many of their immediate other concerns, notably the inadequate provision of basic public services and the pressing need to create jobs for the high numbers of unemployed in Iraq. UN وأعربوا عن خشيتهم من أنه ما لم يتم التصدي لهذا الوضع، فإن انعدام الأمن سيعرقل الجهود المبذولة لمعالجة الكثير من الشواغل الفورية الأخرى، ولا سيما عدم توافر الخدمات العامة الأساسية بشكل كاف والحاجة الملحة لإيجاد وظائف لتشغيل الأعداد الكبيرة من العاطلين في العراق.
    The main problem in the Republic of Croatia is that total employment is relatively low, and share of unemployed in labour force very high (around 23%). UN وتتمثل المشكلة الرئيسية في جمهورية كرواتيا في أن مجموع العمالة منخفض نسبيا، ونسبة العاطلين في اليد العاملة مرتفعة جدا (حوالي 23 في المائة).
    The combination of economic policy measures and specific programmes aimed at the insertion of unemployed persons in the labour market had reduced unemployment to a historically low level. UN قَلّص البطالة إلى مستوى غير مسبوق اجتماعُ تدابير سياسات اقتصادية وبرامج محددة لإدماج العاطلين في سوق العمل.
    According to information from non-governmental organizations, unemployed persons in New Zealand were required to wait six months before receiving unemployment benefits. UN ووفقا للمعلومات الواردة من المنظمات غير الحكومية، فان اﻷشخاص العاطلين في نيوزيلندا يتعين عليهم أن ينتظروا لمدة ستة أشهر قبل الحصول على استحقاقات البطالة.
    17. The Committee notes with concern the low level of unemployment benefits and that these benefits were granted only to 11.5 per cent of all unemployed persons in 2002 owing to strict eligibility conditions. UN 17- وتلاحظ اللجنة مع القلق انخفاض مستوى استحقاقات البطالة، وأن هذه الاستحقاقات لم تُمنح سوى ل11.5 في المائة من مجموع الأشخاص العاطلين في 2002 بسبب شروط الأهلية الصارمة لهذه الاستحقاقات.
    Thus, a Temporary Job Placement Department, placing unemployed people in temporary jobs, and a Mobile Employment Service, providing services for unemployed people at their place of residence, have operated in Bishkek since 1997. UN وهكذا تعمل في بيشكيك منذ عام 1997 إدارة للتشغيل في الوظائف المؤقتة تقوم بتشغيل العاطلين في مثل هذه الوظائف، ودائرة عمل متنقلة تقدم خدماتها للعاطلين في أماكن إقامتهم.
    The total number of unemployed persons at the end of 1999 was estimated at 446. UN وكان مقدرا أن يصل إجمالي عدد العاطلين في نهاية عام 1999 إلى 446 فردا.
    Its fundamental purpose is to help the unemployed population in the process of seeking employment and thus to reduce the expenditure of the unemployed population implicit in that process. UN والغرض الأساسي لهذا النظام هو مساعدة العاطلين في عملية البحث عن عمل وتقليل نفقات العاطلين التي تنطوي عليها عملية البحث.
    Other countries have implemented active labour market policies to integrate the unemployed into the workforce or to encourage employers to retain human resources during the crisis. UN ونفذت بلدان أخرى سياسات فعالة خاصة بسوق العمل تهدف إلى إدماج العاطلين في القوى العاملة أو تشجيع أرباب العمل على الاحتفاظ بالموارد البشرية خلال الأزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus