The programmes are designed to provide young unemployed people with work experience, and the work normally includes some form of training. | UN | وتسعى البرامج إلى إكساب العاطلين من الشباب خبرة في دور العمل، ويكون عملهم عادة متضمنا شكلاً من أشكال التدريب. |
In comparison, 88 percent were employed and 12 percent unemployed among the non-disabled persons. | UN | وفي المقابل، كان 88 في المائة من الموظفين و 12 من العاطلين من بين الأشخاص غير ذوي الإعاقة. |
The number of unemployed women is greater than men, or 50.9 per cent in 1991 and 53.8 per cent in 1996. | UN | وعدد العاطلات من النساء أكثر من عدد العاطلين من الرجال؛ أي ٩ر٠٥ في المائة في عام ١٩٩١ و ٨ر٣٥ في المائة في عام ٦٩٩١. |
- Total-unemployment benefit; - Assistance with the recruitment of elderly and long-term unemployed; | UN | ـ معونات تقدم لدى استئجار العاطلين من كبار السن والعاطلين لفترة طويلة |
A high—level committee had been set up to look into the problems of the educated unemployed, as well as a high—level commission to examine the backlog in basic minimum services and infrastructure shortages. | UN | وقد أنشئت لجنة رفيعة المستوى لبحث مشاكل العاطلين من المتعلمين، ولجنة أخرى رفيعة المستوى لبحث تراكم اﻷعمال المتأخرة في توفير الحد اﻷدنى من الخدمات اﻷساسية وأوجه النقص في البنية اﻷساسية. |
The federal government also devotes special attention to the situation of unemployed women and men. | UN | وتولي الحكومة الاتحادية أيضا اهتماما خاصا بحالة العاطلين من الرجال والنساء. |
We in Africa have witnessed the many instances when feelings of hopelessness, marginalization and despair have induced thousands of young, mostly unemployed men and women to take up arms against established authority. | UN | ونحن في أفريقيا قد شهدنا أمثلة عديدة للشعور بخيبة الأمل والتهميش واليأس حين يدفع آلافا من الشباب، معظمهم من العاطلين من الرجال والنساء، إلى حمل السلاح ضد السلطة القائمة. |
l Globalization must help to promote World Class Education and excellent health services in a country and access to skilled jobs for the unemployed rather than reducing and robbing jobs of people. | UN | ويجب أن تساعد العولمة على توفير تعليم من مستوى عالمي وخدمات صحية ممتازة في جميع البلدان وتمكين العاطلين من الحصول على فرص العمل الماهر بدلا من تقليص الوظائف وإلغائها. |
Instead, the number of unemployed young persons has decreased clearly less than the number of unemployed persons in general during the same period of time. | UN | وعوضاً عن ذلك، انخفض عدد العاطلين من الشباب والشابات بوضوح بصورة أقل عن عدد العاطلين بوجه عام خلال نفس الفترة الزمنية. |
However, the number of unemployed ageing persons has decreased clearly more slowly than the number of unemployed persons in general. | UN | ومع ذلك، فقد انخفض عدد العاطلين من المسنين بصورة أبطأ بوضوح، بالمقارنة مع عدد العاطلين بوجه عام. |
Fifty per cent of unemployed persons were females. | UN | وكان خمسون في المائة من العاطلين من النساء. |
The support measures are directed at the part of the unemployed population in the formal sector of the economy. | UN | وتدابير الدعم موجَّهة لصالح مجموعة العاطلين من قطاع الاقتصاد الرسمي. |
A larger share of unemployed men than unemployed women lacked education beyond the basic level. | UN | وكانت نسبة العاطلين من الرجال من غير الحاصلين على تعليم بعد التعليم الإلزامي أكبر منها لدى النساء. |
The difference between the activity rate and the employment rate therefore represents the unemployed share of the population. | UN | والفارق بين معدل النشاط والعمالة يكون هو معدل العاطلين من السكان. |
The members of these groups are often young, unemployed citizens of Côte d'Ivoire. | UN | وعادة ما يكون أعضاء هذه الجماعات من الشبان العاطلين من مواطني كوت ديفوار. |
During the previous year almost 30 per cent of unemployed men and women reported that they had had to be satisfied with monotonous food due to lack of money. | UN | وفي عام ٣٩٩١، أفاد نحو ٠٣ في المائة من العاطلين من الرجال والنساء باضطرارهم إلى الاكتفاء بطعام رتيب لضيق ذات اليد. |
In this connection, it is noted that a number of programmes have recently been initiated to address the needs of unemployed Maori and a number of recommendations have been made regarding the employment issues affecting Pacific Island people. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن عددا من البرامج بدئ بها مؤخرا لتلبية احتياجات العاطلين من الماووري كما أن عددا من التوصيات قد صدرت فيما يتعلق بقضايا العمالة التي تؤثر على شعب جزر المحيط الهادئ. |
In this connection, it is noted that a number of programmes have recently been initiated to address the needs of unemployed Maori and a number of recommendations have been made regarding the employment issues affecting Pacific Island people. | UN | وفي هذا الصدد، يلاحظ أن عددا من البرامج بدئ بها مؤخرا لتلبية احتياجات العاطلين من الماووري كما أن عددا من التوصيات قد صدرت فيما يتعلق بقضايا العمالة التي تؤثر على شعب جزر المحيط الهادئ. |
A widespread phenomenon among the educated unemployed is the existence of skills and aptitudes that do not match the requirements of the labour market. | UN | والظاهرة الواسعة الانتشار في أوساط العاطلين من المتعلمين هي وجود مهارات ومقدرات لا تتناسب مع متطلبات سوق العمل. |
Entering into force of the obligation to employ persons with disabilities resulted in considerable employment of this category of unemployed persons. | UN | وقد أدى إنفاذ الالتزام بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة إلى تزايد فرص عمل العاطلين من تلك الفئة. |