"العالمية إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the global
        
    • Global to
        
    • to global
        
    • world
        
    • of global
        
    Resources requirements for transferring the global Mechanism to Bonn UN الاحتياجات من الموارد لنقل الآلية العالمية إلى بون
    Second, the global economic crisis has lowered Government revenues and corporate profits. UN وثانيا، أدت الأزمة الاقتصادية العالمية إلى خفض الإيرادات الحكومية وأرباح الشركات.
    the global Service Centre has had to make significant additional efforts to try to assist in these areas as well. UN وقد اضطر مركز الخدمات العالمية إلى بذل جهود إضافية كبيرة في محاولة تأمين المساعدة في هذه المجالات أيضا.
    They established both vertical linkages, running from Global to local actors, and horizontal linkages, to connect institutions across different sectors. UN فأقيمت على حد سواء روابط رأسية، تمتد من الأطراف العالمية إلى الأطراف المحلية، وروابط أفقية، تربط بين المؤسسات عبر مختلف القطاعات.
    The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; UN ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛
    Less than a week ago, the world Trade Organization reached agreement on and adopted a finance pact with far-reaching impact. UN قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها.
    Financial mechanism: report of the global Environment Facility to the Conference UN اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    (i) Report of the global Environment Facility to the Conference; UN `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛
    Report of the global Environment Facility to the Conference UN التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر
    (i) Report of the global Environment Facility to the Conference; UN `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛
    That is why the global campaign must continue, beyond 2015 if necessary. UN وعليه، فلا بد من أن تستمر الحملة العالمية إلى ما بعد عام 2015 إذا استلزم الأمر أيضاً.
    From this high rostrum I would like to state categorically that Bulgaria is fully aware of the global need for development. UN من على هذا المنصة المرموقة، أود أن أقول بصورة قاطعة أن بلغاريا تدرك تماما الحاجة العالمية إلى التنمية.
    That is why the global food crisis did not become a national disaster for us. UN ولهذا السبب بالذات، لم تتحول الأزمة الغذائية العالمية إلى كارثة وطنية بالنسبة لنا.
    the global unemployment rate will rise above 7 per cent, bringing the total number of unemployed to 230 million. UN وسيرفع ذلك معدل البطالة العالمية إلى ما يتجاوز 7 في المائة، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل 230 مليوناً.
    the global governance system needs to provide a coherent paradigm to comprehensively address global crises and promote development. UN ويحتاج نظام الحوكمة العالمية إلى توفير نموذجٍ متماسك لمعالجة الأزمات العالمية وتعزيز التنمية بشكلٍ شامل.
    Scenario 3: the global Mechanism to be converted into a desertification and land degradation fund UN السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي
    the global crisis is expected to cause growth in the least developed countries to fall even more in 2009. UN ويتوقع أن تؤدي الأزمة العالمية إلى مزيد من الانخفاض في معدل النمو في أقل البلدان نموا عام 2009.
    the global economic crisis is lowering incomes and reducing the food consumption of the poor, further increasing the number of people suffering from hunger and malnutrition. UN وتؤدي الأزمة الاقتصادية العالمية إلى انخفاض الدخول وتقليص استهلاك الفقراء للأغذية، مما يزيد أكثر من عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية.
    The response of Member States to the global financial crisis should not undermine human rights protection. UN وينبغي ألا تؤدي استجابة الدول الأعضاء للأزمة المالية العالمية إلى تقويض حماية حقوق الإنسان.
    58. Table 3 summarizes key actions to be brought from the global to national levels in the process of establishing linkages between climate change adaptation/mitigation and DLDD. UN 58- يلخص الجدول 3 الإجراءات الرئيسية التي يجب تحويلها من المستويات العالمية إلى المستويات الوطنية في عملية إقامة الروابط بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والتصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; UN ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛
    The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. UN ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات.
    The rise of global value chains in trade has tightened the link between trade and investment flows. UN وأدت الزيادة في التجارة في سلاسل القيمة العالمية إلى توثيق الصلة بينها وبين تدفقات الاستثمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus