Resources requirements for transferring the global Mechanism to Bonn | UN | الاحتياجات من الموارد لنقل الآلية العالمية إلى بون |
Second, the global economic crisis has lowered Government revenues and corporate profits. | UN | وثانيا، أدت الأزمة الاقتصادية العالمية إلى خفض الإيرادات الحكومية وأرباح الشركات. |
the global Service Centre has had to make significant additional efforts to try to assist in these areas as well. | UN | وقد اضطر مركز الخدمات العالمية إلى بذل جهود إضافية كبيرة في محاولة تأمين المساعدة في هذه المجالات أيضا. |
They established both vertical linkages, running from Global to local actors, and horizontal linkages, to connect institutions across different sectors. | UN | فأقيمت على حد سواء روابط رأسية، تمتد من الأطراف العالمية إلى الأطراف المحلية، وروابط أفقية، تربط بين المؤسسات عبر مختلف القطاعات. |
The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; | UN | ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛ |
Less than a week ago, the world Trade Organization reached agreement on and adopted a finance pact with far-reaching impact. | UN | قبل أقل من أسبوع، توصلت منظمة التجارة العالمية إلى اتفاق بشأن معاهدة مالية ذات آثار بعيدة المدى واعتمدتها. |
Financial mechanism: report of the global Environment Facility to the Conference | UN | اﻵلية المالية: التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
(i) Report of the global Environment Facility to the Conference; | UN | `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛ |
Report of the global Environment Facility to the Conference | UN | التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر |
(i) Report of the global Environment Facility to the Conference; | UN | `١` التقرير المقدم من مرفق البيئة العالمية إلى المؤتمر؛ |
That is why the global campaign must continue, beyond 2015 if necessary. | UN | وعليه، فلا بد من أن تستمر الحملة العالمية إلى ما بعد عام 2015 إذا استلزم الأمر أيضاً. |
From this high rostrum I would like to state categorically that Bulgaria is fully aware of the global need for development. | UN | من على هذا المنصة المرموقة، أود أن أقول بصورة قاطعة أن بلغاريا تدرك تماما الحاجة العالمية إلى التنمية. |
That is why the global food crisis did not become a national disaster for us. | UN | ولهذا السبب بالذات، لم تتحول الأزمة الغذائية العالمية إلى كارثة وطنية بالنسبة لنا. |
the global unemployment rate will rise above 7 per cent, bringing the total number of unemployed to 230 million. | UN | وسيرفع ذلك معدل البطالة العالمية إلى ما يتجاوز 7 في المائة، وبذلك يصبح العدد الإجمالي للعاطلين عن العمل 230 مليوناً. |
the global governance system needs to provide a coherent paradigm to comprehensively address global crises and promote development. | UN | ويحتاج نظام الحوكمة العالمية إلى توفير نموذجٍ متماسك لمعالجة الأزمات العالمية وتعزيز التنمية بشكلٍ شامل. |
Scenario 3: the global Mechanism to be converted into a desertification and land degradation fund | UN | السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي |
the global crisis is expected to cause growth in the least developed countries to fall even more in 2009. | UN | ويتوقع أن تؤدي الأزمة العالمية إلى مزيد من الانخفاض في معدل النمو في أقل البلدان نموا عام 2009. |
the global economic crisis is lowering incomes and reducing the food consumption of the poor, further increasing the number of people suffering from hunger and malnutrition. | UN | وتؤدي الأزمة الاقتصادية العالمية إلى انخفاض الدخول وتقليص استهلاك الفقراء للأغذية، مما يزيد أكثر من عدد الأشخاص الذين يعانون من الجوع وسوء التغذية. |
The response of Member States to the global financial crisis should not undermine human rights protection. | UN | وينبغي ألا تؤدي استجابة الدول الأعضاء للأزمة المالية العالمية إلى تقويض حماية حقوق الإنسان. |
58. Table 3 summarizes key actions to be brought from the global to national levels in the process of establishing linkages between climate change adaptation/mitigation and DLDD. | UN | 58- يلخص الجدول 3 الإجراءات الرئيسية التي يجب تحويلها من المستويات العالمية إلى المستويات الوطنية في عملية إقامة الروابط بين التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والتصحر وتردي الأراضي والجفاف. |
The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; | UN | ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛ |
The current status quo in world affairs will not be changed for the better without gender-balanced participation in power and decision-making. | UN | ولن يتغير الوضع الراهن في الشؤون العالمية إلى ما هو أحسن دون المشاركة المتوازنة للجنسين في السلطة وصنع القرارات. |
The rise of global value chains in trade has tightened the link between trade and investment flows. | UN | وأدت الزيادة في التجارة في سلاسل القيمة العالمية إلى توثيق الصلة بينها وبين تدفقات الاستثمار. |