The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | القصد من هذا المقتَرح أيضاً هو دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
A comprehensive global response to climate change demanded intensified engagement in adaptation and mitigation measures, with substantial investment of resources. | UN | وتتطلب الاستجابة العالمية الشاملة لتغير المناخ تكثيف المشاركة في تدابير للتكيف والتخفيف، مع استثمار قدر كبير من الموارد. |
Importance is therefore attached to comprehensive, global data sets to delineate the important signals of climate variability and to minimize the uncertainty. | UN | ومن ثم تولى اﻷهمية لمجموعات البيانات العالمية الشاملة لتحديد المؤشرات الهامة لتغيرات المناخ وتخفيض درجة عدم اليقين إلى أقصى حد. |
In the course of the general debate, I invite members to share their views on inclusive global governance. | UN | إنني أدعو الأعضاء، خلال المناقشة العامة، إلى تبادل آرائهم بشأن الحوكمة العالمية الشاملة. |
cross-cutting global outputs to support improved programme delivery at all levels | UN | النواتج العالمية الشاملة لقطاعات متعددة من أجل دعم تحسين إنجاز البرامج على جميع المستويات |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | يرمي هذا المقتَرح إلى دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | يرمي هذا المقتَرح إلى دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | القصد من هذا المقتَرح دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. | UN | يرمي هذا المقتَرح إلى دعم الجهود العالمية الشاملة التي تهدف إلى حماية النظام المناخي. |
Since the adoption of that resolution, the Government of the Gambia has been fully engaged in the comprehensive global response to contain the pandemic. | UN | ومنذ اتخاذ ذلك القرار، ما برحت حكومة غامبيا تشارك مشاركة تامة في الاستجابة العالمية الشاملة الرامية إلى احتواء الوباء. |
More comprehensive global information on forests and forest management is available, in particular through the global Forest Resources Assessment. | UN | ويتاح المزيد من المعلومات العالمية الشاملة عن الغابات وإدارتها، لا سيما من خلال تقييم المواد الحرجية في العالم. |
On national mechanisms, a comprehensive global picture still remained to be drawn on the issue, as 12 of the 30 responses to the questionnaire had come from European countries. | UN | وفيما يتعلق بالآليات الوطنية، لا يزال يتعين رسم الصورة العالمية الشاملة التي يمكن استخلاصها بشأن هذه القضية، إذ إن 12 من الردود على الاستبيان البالغ عددها 30 أتت من دول أوروبية. |
65. The FAO Forest Resources Assessment indicators have the advantage that they can be seen as the only comprehensive global criteria and indicators process covering all member States of the Forum. | UN | 65 - وميزة مؤشرات تقييم موارد الغابات التي أعدتها منظمة الأغذية والزراعة أنها قد تعتبَر العملية العالمية الشاملة الوحيدة للمعايير والمؤشرات التي تغطي جميع الدول الأعضاء في المنتدى. |
Nevertheless, much remained to be done to ensure truly inclusive global governance of existing multilateral institutions and arrangements. | UN | على أنه أضاف أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به لضمان الإدارة العالمية الشاملة بحق للمؤسسات والترتيبات المتعددة الأطراف القائمة. |
We believe that the inclusive global governance agenda will ensure accountability and equitable participation in international trade and financial institutions, and open doors for fair and equitable participation of developing countries in the World Trade Organization, the International Monetary Fund and the World Bank. | UN | ونعتقد أن برنامج الحوكمة العالمية الشاملة سيتضمن المساءلة والمشاركة المنصفة في التجارة الدولية والمؤسسات المالية ويفتح الأبواب أمام مشاركة البلدان النامية على نحو منصف ومتكافئ في منظمة التجارة العالمية، وصندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
The NCSAs provide countries with the opportunity to identify priority capacity needs in order to effectively address cross-cutting global environmental issues. | UN | وهذه العمليات تسمح للبلدان بتحديد الاحتياجات من القدرات ذات الأولوية للتصدي بفعالية للقضايا البيئية العالمية الشاملة. |
His delegation therefore supported a careful and thorough approach to the topic, taking into account the purpose of the fight against impunity and the principle of universal jurisdiction. | UN | ومن ثم يؤيد وفده اتباع نهج متأنٍ ودقيق إزاء الموضوع أخذاً بعين الاعتبار الغرض المتمثل في مكافحة الإفلات من العقاب ومبدأ الولاية القضائية العالمية الشاملة. |
Indeed, many studies conclude that the most important quantifiable effect of the URA will be its impact on overall world trade and income or welfare. | UN | وفي واقع اﻷمر، استنتجت دراسات كثيرة أن أهم اﻵثار القابلة للقياس لاتفاق جولة اوروغواي هو أثره على التجارة العالمية الشاملة والدخل أو الرفاهية. |
Recognizing the need to continue and expand the broad based, inclusive and global process involving Governments, federations of slum dwellers, local authorities, private-sector partners, professional associations, community-based organizations and all other Habitat Agenda partners in implementing secure tenure and urban governance campaign activities at the local, national, regional and global levels, | UN | وإذْ يقر بالحاجة إلى مواصلة وتوسيع العملية العالمية الشاملة واسعة القاعدة، التي تشمل حكومات واتحادات سكان الأحياء الفقيرة، والسلطات المحلية، وشركاء القطاع الخاص، والرابطات المهنية والمنظمات ذات القاعدة المجتمعية، وجميع شركاء جدول أعمال الموئل الآخرين في تنفيذ أنشطة حملتي ضمان الحيازة والإدارة الحضرية السليمة على المستويات المحلية والقطرية والإقليمية والعالمية، |
The Convention against Corruption is the only global comprehensive treaty against corruption. | UN | 27- تمثل اتفاقية مكافحة الفساد المعاهدة العالمية الشاملة الوحيدة لمكافحة الفساد. |