"العالمية القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing global
        
    • ongoing global
        
    • current world
        
    • existing universal
        
    • the established global
        
    existing global networks are identified and links are strengthened. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    existing global networks are identified and links are strengthened. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    existing global networks are identified and links are strengthened. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    453. The Ministers stressed that the financial and economic crisis had exacerbated the ongoing global food crisis, and also undermined the efforts of developing countries to achieve food security. UN 453- شدَّد الوزراء على أن الأزمة المالية والاقتصادية قد فاقمت من خطورة الأزمة الغذائية العالمية القائمة وأدّت إلى تقويض جهود البلدان النامية في تحقيق الأمن الغذائي.
    3. Expresses its determination to contribute towards the solution of current world problems through increased international cooperation, to create such conditions as will ensure that the needs and interests of future generations are not jeopardized by the burden of the past, and to hand on a better world to future generations; UN 3- تعرب عن عزمها على الإسهام في حل المشاكل العالمية القائمة عن طريق زيادة التعاون الدولي بهدف توفير الظروف التي تكفل إمكانية عدم المساس باحتياجات ومصالح الأجيال المقبلة بسبب أعباء الماضي، وعلى أن ترث الأجيال المقبلة عالماً أفضل؛
    The challenge for the United Nations is not to develop new laws or to express new sentiments but to implement those existing universal principles and its existing resolutions to protect Palestinian human rights. UN ولا يتمثل التحدي أمام الأمم المتحدة في وضع قوانين جديدة أو الإعراب عن مشاعر جديدة وإنما يتمثل في تنفيذ المبادئ العالمية القائمة والقرارات الموجودة لحماية حقوق الإنسان الفلسطينية.
    existing global networks are identified and links are strengthened. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    existing global networks are identified and links are strengthened. UN تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    In conclusion, the development by the United Nations of international small arms control standards aims to support the implementation of existing global commitments. UN وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة.
    This of course also implies that globalization and the existing global economic environment is itself antipathetic to development and realization of the right to development. UN وهذا بالطبع يعني ضمنا كذلك أن العولمة والبيئة الاقتصادية العالمية القائمة ينفران من التنمية وإعمال الحق في التنمية.
    Increasingly, we must look to each other for our survival in the existing global environment. UN وينبغي أن يتعاضد بعضنا على البعض بصورة متزايدة، من أجل البقاء في البيئة العالمية القائمة.
    The campaign will be managed by the Office of the Deputy Executive Director, supported by a sustainable urban development network, which will include existing global programmes. UN وسيتولى إدارة الحملة مكتب نائبة المدير التنفيذي، تدعمه شبكة للتنمية الحضرية المستدامة، ستضم البرامج العالمية القائمة.
    existing global networks are identified and links are strengthened. UN أن يتم تحديد الشبكات العالمية القائمة مع تعزيز الربط معها.
    In addition, the existing global and systems contracts could have been utilized to meet the most urgent needs of the mission. UN بالإضافة إلى ذلك، فإنه يمكن استخدام النظم العالمية القائمة ونظم العقود لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا للبعثة.
    Discussions underlined that much could be achieved if existing global agreements were implemented. UN وأكدت المناقشات إمكانية تحقيق الكثير إذا ما نُفذت الاتفاقات العالمية القائمة.
    In addition, the CST could also discuss how far existing global networks are representative of all regions, and how geographically balanced representation could be enhanced. UN ويمكن للجنة أيضاً أن تناقش مدى تمثيل الشبكات العالمية القائمة جميع المناطق، وكيف يمكن تعزيز تمثيل متوازن جغرافياً.
    Subsequently the UNEP Governing Council in 2007 requested UNEP to monitor and evaluate existing global environmental objectives and actions in line with its mandate to keep the state of the global environment under review. UN وبعد ذلك طلب مجلس إدارة البرنامج في عام 2007 إلى البرنامج أن يرصد ويقيِّم الأهداف والإجراءات البيئية العالمية القائمة تماشياً مع ولايته المتمثلة في إبقاء حالة البيئة العالمية قيد الاستعراض.
    Quite clearly, existing global realities make it necessary and prudent for us to review the action taken in 1971. UN فمن الواضح تماما، أن الحقائق العالمية القائمة تجعل من الضروري لنا من الحصافة مراجعة اﻹجراء الذي اتخذ في عام ١٩٧١.
    The project builds on two existing global activities for the monitoring of mercury. UN ويستند المشروع إلى نوعين من الأنشطة العالمية القائمة لرصد الزئبق.
    As a result of cuts in funding to public housing and the ongoing global economic and financial crisis, waiting lists for social housing are increasing and the provision of affordable housing is not sufficient to keep up with the demand. UN ونتج عن التخفيضات في تمويل المساكن العامة والأزمة الاقتصادية والمالية العالمية القائمة أن ازدادت قوائم الانتظار للمساكن الاجتماعية، ولم يعد توفير الإسكان بأسعار معقولة كافيا لمواكبة الطلب.
    3. Expresses its determination to contribute towards the solution of current world problems through increased international cooperation, to create such conditions as will ensure that the needs and interests of future generations are not jeopardized by the burden of the past, and to hand on a better world to future generations; UN 3- تعرب عن عزمها على الإسهام في حل المشاكل العالمية القائمة عن طريق زيادة التعاون الدولي بهدف توفير الظروف التي تكفل إمكانية عدم المساس باحتياجات ومصالح الأجيال المقبلة بسبب أعباء الماضي، وعلى أن ترث الأجيال المقبلة عالماً أفضل؛
    It was considered that such an instrument would constitute an important addition to the counter-terrorism legal framework established by the existing universal instruments. UN واعتبرت أن مثل هذا الصك سيشكل إضافة هامة إلى الإطار القانوني المتعلق بمكافحة الإرهاب الذي أرسته الصكوك العالمية القائمة.
    the established global system contracts for vehicles are also open to use by United Nations agencies, funds and programmes, as well as offices away from Headquarters. UN والعقود الإطارية العالمية القائمة متاحة أيضا لتستخدمها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ومكاتبها الموجودة خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus