The various global crises of today have had a disproportionate negative impact on many developing countries. | UN | لقد كان للأزمات العالمية المختلفة التي نشهدها اليوم تأثير سلبي غير متناسب على الكثير من البلدان النامية. |
:: Strengthen various global information clearinghouses for use by domestic and international investors; | UN | :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون |
:: Strengthen various global information clearinghouses for use by domestic and international investors; | UN | :: تعزيز المراكز العالمية المختلفة لتبادل المعلومات كي يستعين بها المستثمرون المحليون والدوليون |
The ideas spelt out by the G-7 on how this partnership should evolve also reflect the consensus that emerged from the various world conferences. | UN | واﻷفكار التي حددتها مجموعة الدول السبع بشأن أسلوب تطوير هذه الشراكة تعبر أيضا عن توافق الرأي الذي تمخضت عنه المؤتمرات العالمية المختلفة. |
Ensuring a functional United Nations that is capable of effectively addressing diverse global issues is of the utmost importance. | UN | ثمة حاجة ملحة إذن إلى كفالة فعالية الأمم المتحدة وقدرتها على التصدي بكفاءة للمشاكل العالمية المختلفة. |
For some years now, it has been suggested that there is a need to redesign the United Nations in order to give the Organization a new look in keeping with a different world situation. | UN | ويقال منذ عدة سنوات اﻵن إن ثمة حاجة إلى إعادة تصميم اﻷمم المتحدة من أجل إعطائها شكلا جديدا يتمشى مع الحالة العالمية المختلفة. |
Drawing attention to the various universal declarations and instruments designed to promote democracy and human rights, as well as to regional instruments such as the InterAmerican Democratic Charter, which was adopted for that purpose in 2001, | UN | وإذ تلفت الانتباه إلى الإعلانات والصكوك العالمية المختلفة الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وإلى الصكوك الإقليمية، كالميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية المعتمد عام 2001 تحقيقاً لهذه الغاية، |
It is therefore important that various global processes aiming to foster dialogue and knowledge-sharing should work together and complement each other, and the Development Cooperation Forum has a key role to play in this respect. | UN | ومن المهم، من ثم، أن تنخرط العمليات العالمية المختلفة التي تهدف إلى تعزيز الحوار وتقاسم المعارف في العمل المشترك وأن تكمل بعضها بعضا، ومنتدى التعاون الإنمائي له دور رئيسي في هذا الصدد. |
To promote global sustainable development, it is vital to re-examine the various global effects of the economy on food and local conflicts, which, in turn, have a major impact on the social well-being of our populations. | UN | ومن الضروري، لتعزيز التنمية المستدامة العالمية، إعادة فحص الآثار العالمية المختلفة للاقتصاد على الغذاء، وآثار النزاعات المحلية التي تؤثر تأثيرا ثقيلا بطريقة غير مباشرة على الحياة الاجتماعية لسكاننا. |
Developing country vulnerability was being exacerbated by various global challenges, which in turn made the world's poor more exposed to risk and more vulnerable. | UN | وتزيد التحديات العالمية المختلفة من تفاقم ضعف البلدان النامية، وهذا بدوره يزيد من تعريض فقراء العالم للمخاطر ويجعلهم أكثر ضعفا. |
Finally, the Special Adviser represents the Secretary-General and the United Nations system at various global sporting events, such as the 2008 Olympic Games in Beijing. | UN | وأخيرا، فإن المستشار الخاص يمثل الأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة في المناسبات الرياضية العالمية المختلفة مثل الألعاب الأوليمبية لعام 2008، التي تقام في بيجين. |
Nevertheless, the critical challenge is to operationalize the collective commitments made at the United Nations and at the various global conferences, particularly the financial commitments. | UN | غير أن التحدي الكبير هو تنفيذ الالتزامات الجماعية المتعهد بها في اﻷمم المتحدة وفي المؤتمرات العالمية المختلفة وخاصة الالتزامات المالية. |
Our Organization actively participated in many international conferences and always percolated the various global issues from grassroots to government level. | UN | ومنظمتنا تشارك بنشاط في العديد من المؤتمرات الدولية، وهي تعمل باستمرار على نقل القضايا العالمية المختلفة من المستوى الشعبي إلى المستوى الحكومي. |
Another of the Secretary-General's key messages in his reform report was that the United Nations must keep its focus on doing what matters, in particular, adhering to the priorities defined by the United Nations Millennium Declaration and the various global conferences over the past decade. | UN | وثمة رسالة أساسية أخرى في تقرير الأمين العام بشأن الإصلاح تتمثل في ضرورة أن تواصل الأمم المتحدة التركيز على الأمور الهامة، وبالأخص التقيد بالأولويات التي تحددت في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية والمؤتمرات العالمية المختلفة المعقودة خلال العقد الماضي. |
20. The delegations on whose behalf she was speaking welcomed the information provided in the Secretary-General's report (A/51/350) on the work of the various task forces established to monitor progress in the implementation of the various global conferences. | UN | ٢٠ - وقالت إن الوفود التي تتحدث باسمها ترحب بالمعلومات التي قدمت في تقرير اﻷمين العام A/51/350)( عن أعمال مختلف فرق العمل التي أنشئت لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج المؤتمرات العالمية المختلفة. |
237. In introducing the report, the representative of Spain pointed out that the benchmarks for Spain’s national programmes on equality of opportunities had been derived from the platforms and plans of action which had been approved at the various global conferences, from earlier regional preparatory meetings and from the European Union. | UN | ٢٣٧ - لدى عرض التقرير، أكدت ممثلة إسبانيا أن البرامج الوطنية اﻹسبانية بشأن تحقيق المساواة وتكافؤ الفرص استحدث نقاطا مرجعية من المناهج وخطط العمل التي اعتمدتها المؤتمرات العالمية المختلفة ومن الاجتماعات التحضيرية السابقة التي عقدت على الصعيد اﻹقليمي وصعيد الاتحاد اﻷوروبي. |
21. Ms. Al-Zaabi (United Arab Emirates) said that the various global crises were threatening to derail sustainable development and damage global security and peace. | UN | 21 - السيدة الزعبي (الإمارات العربية المتحدة): قالت إن الأزمات العالمية المختلفة تهدد تعطيل عملية التنمية المستدامة، والإضرار بالأمن والسلام العالميين. |
He also incorporated elements of discussions at various world Social Forums. | UN | وأحاط علما أيضا بجوانب من المناقشات التي دارت في المنتديات الاجتماعية العالمية المختلفة. |
Mobilizing the skills and other resources of diverse global actors, therefore, may increasingly involve forming loose and temporary global policy networks that cut across national, institutional and disciplinary lines. The United Nations is well situated to nurture such informal " coalitions for change " across our various areas of responsibility. | UN | لذلك فإن تعبئة المهارات وسائر موارد الجهات الفاعلة العالمية المختلفة قد تتطلب أكثر فأكثر إقامة شبكات عالمية فضفاضة ومؤقتة للسياسات تتجاوز الحدود القومية والمؤسسية والتخصصية، والأمم المتحدة بحكم وضعها خير من يرعى " الائتلافات من أجل التغيير " غير الرسمية هذه، في المجالات المختلفة لمسؤولياتنا. |
Renewed commitments to free primary education have facilitated the articulation of a global accountability framework so as to ensure the conformity of diverse global approaches and strategies with the core requirements of international human rights law. | UN | 19- لقد سهّلت الالتزامات المجدّدة بتوفير تعليم ابتدائي مجاني صياغة إطار مساءلة عالمي بهدف ضمان توافق النُهج والاستراتيجيات العالمية المختلفة مع المتطلبات الجوهرية للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
It will consider how the assessment report will aim to go beyond the state of the art in terms of how values are conceptualized and the approaches to and methods of valuation, by including a wide range of diverse perspectives from different world views and knowledge systems and by reviewing and assessing ways of bridging these different perspectives. | UN | وسوف يبحث الكيفية التي يرمي بها تقرير التقييم إلى تجاوز آخر التطورات من حيث طريقة التشكيل المفاهيمي للقِيَم والنُهج وطرق التقييم، وذلك عن طريق إدماج مجموعة كبيرة من المنظورات المختلفة المستمدة من الآراء العالمية المختلفة ونُظم المعرفة وعن طريق استعراض وتقييم طُرق بناء الجسور بين هذه المنظورات المختلفة. |
Drawing attention to the various universal declarations and instruments designed to promote democracy and human rights, as well as to regional instruments such as the InterAmerican Democratic Charter, which was adopted for that purpose in 2001, | UN | وإذ تلفت الانتباه إلى الإعلانات والصكوك العالمية المختلفة الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان، وإلى الصكوك الإقليمية، كالميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية المعتمد عام 2001 تحقيقاً لهذه الغاية، |