Follow up on the decisions of the Presidential Summit, especially as they pertain to addressing the effects of the global food crisis | UN | متابعة قرارات مؤتمر القمة الرئاسي، لاسيما ما يتعلق منها بمعالجة آثار الأزمة العالمية للأغذية |
In the past year, the surge in global food prices has pushed millions of people deeper into poverty and hunger. | UN | وفي السنة الماضية، دفع الارتفاع في الأسعار العالمية للأغذية الملايين من البشر نحو المزيد من الفقر والجوع. |
Ukraine supported G-8 and G-20 initiatives to strengthen global food governance by improving the work of relevant multilateral institutions. | UN | وأعرب عن تأييد أوكرانيا لمبادرات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين الرامية إلى تعزيز الإدارة العالمية للأغذية من خلال تحسين عمل المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
Cuba has already met the targets of the 1996 world food Summit and the Millennium Development Goal (MDG) 1, halving the proportion of people suffering from hunger by 2015. | UN | فقد حققت كوبا بالفعل أهداف القمة العالمية للأغذية لعام 1996 والهدف الإنمائي للألفية، حيث سينخفض بنسبة النصف عدد الأشخاص الذين يعانون من المجاعة بحلول عام 2015. |
Inflation is forecast to increase to 5 per cent in 2008, owing mainly to higher world food and energy prices. | UN | ويُنتظر أن ترتفع نسبة التضخم إلى 5 في المائة في عام 2008، ويُعزى ذلك أساسا إلى زيادة الأسعار العالمية للأغذية والطاقة. |
Due consideration should be accorded to the special economic vulnerability to external shocks such as rising world food and fuel prices. | UN | وينبغي أن يُؤخذ في الاعتبار على النحو اللازم شدة التأثر الاقتصادي بالصدمات الخارجية مثل ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية والوقود. |
As a country that depends on importing most of its food and all of its energy resources, the Maldives is extremely concerned about the rise in global food and energy prices. | UN | وبصفة ملديف بلدا يعتمد على استيراد معظم غذائه وجميع موارده من الطاقة، فهي تشعر بقلق بالغ إزاء الارتفاع في الأسعار العالمية للأغذية والطاقة. |
36. Rising global food prices and the availability of food to meet the demand of net food importing countries have raised a host of food security issues. | UN | 36 - أدى ارتفاع الأسعار العالمية للأغذية مع توفر الأغذية لتلبية طلب البلدان التي تُعتبر بلدانا مستوردة صافية للأغذية إلى إثارة عدد كبير من المسائل المتعلقة بالأمن الغذائي. |
Moreover, the reduction of global food prices by about 10 per cent over the last decade, while welcome in many urban markets, can undermine the economies of small-scale agriculture in many developed and developing countries. | UN | كذلك، وفي حين يتجه كثير من الأسواق الحضرية إلى الترحيب بانخفاض الأسعار العالمية للأغذية بما يقارب 10 في المائة على مدى العقد الماضي، فإن هذه الانخفاضات يمكن أن تقوض اقتصادات الأنشطة الزراعية الصغيرة النطاق في كثير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
50. During the reporting period, rapidly rising global food and fuel prices posed a significant threat to the stability of Haiti and the well-being of its population. | UN | 50 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، شكّل الارتفاع المتسارع للأسعار العالمية للأغذية والوقود تهديداً كبيراً لاستقرار هايتي ورفاه سكانها. |
The increase in global food prices reflects structural changes in the world food economy, and should therefore be addressed through investment, innovation and productive capacity mechanisms at the national and international levels. | UN | 27- تعكس الزيادة في الأسعار العالمية للأغذية تغييرات هيكلية في اقتصاد الأغذية العالمي، ولهذا ينبغي التصدي لها عن طريق الاستثمار، والابتكار، وآليات القدرة الإنتاجية على المستويين الوطني والدولي. |
Oxfam Great Britain projects in food security totalled approximately Pound60 million. It undertook food crisis advocacy at the United Nations and with donors, engaging with world food summits and the High-level Task Force on the global food Security Crisis. | UN | بلغ إجمالي مشاريع المنظمة في مجال الأمن الغذائي حوالي 60 مليون جنيه إسترليني واضطلعت المنظمة بالدعوة في مجال الأزمات الغذائية في الأمم المتحدة ومع المانحين وشاركت في مؤتمرات القمة العالمية للأغذية وفي فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية. |
41. In connection with the current rises in global food and energy prices, the anticipated focus on a green revolution to address the food crisis, and the quest for alternative sources of energy including biofuels, were closely associated with the environment. | UN | 41 - وفيما يتعلق بالزيادات الحالية للأسعار العالمية للأغذية والطاقة، فإن الاهتمام المتوقع بإحداث ثورة خضراء لمواجهة أزمة الأغذية والبحث عن مصادر بديلة للطاقة بما في ذلك الوقود الحيوي، يرتبطان ارتباطاً وثيقاً بالبيئة. |
His country was making significant contributions towards improving global food security by developing and modernizing agricultural production, strengthening its potential as a major food producer and cooperating on ways to stabilize the global food market. | UN | 19 - وأشار إلى إسهامات بلده الهامة تجاه تحسين الأمن الغذائي العالمي، من خلال تطوير وتحديث الإنتاج الزراعي وتعزيز إمكانات البلد بوصفه من كبار البلدان المنتجة للأغذية والتعاون بشأن إيجاد وسائل لكفالة استقرار الأسواق العالمية للأغذية. |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations estimates that global food prices reached their highest point in 20 years in February 2011. | UN | وتقدِّر منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة (الفاو) بأن الأسعار العالمية للأغذية بلغت أقصى نقطة لها في 20 سنة في شهر شباط/فبراير 2011 وما زالت الأسعار العالمية للأغذية على ارتفاعها. |
The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. | UN | ويجب أن يسعى الفريق إلى الحد من فشل الأسواق وتحسين التنسيق بين البلدان المستوردة للحبوب والبلدان المصدرة لها لتخفيض الأسعار العالمية للأغذية وتثبيتها. |
Concerns have also been expressed by some developing countries about market failures, the efficient functioning of markets and the need to improve dialogue between the food-importing and food-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. | UN | وقد أعرب بعض البلدان النامية أيضاً عن شواغل بشأن حالات فشل الأسواق، وعمل الأسواق بكفاءة، والحاجة إلى تحسين الحوار بين البلدان المستوردة للغذاء والبلدان المصدرة له بهدف خفض الأسعار العالمية للأغذية وتثبيتها. |
The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. | UN | ويجب أن يسعى الفريق إلى الحد من فشل الأسواق وتحسين التنسيق بين البلدان المستوردة للحبوب والبلدان المصدرة لها لتخفيض الأسعار العالمية للأغذية وتثبيتها. |
The food import bill increased in spite of the fact that world food prices have so far failed to rise as expected as a result of the Uruguay Round. | UN | وازدادت تكلفة استيراد المواد الغذائية على الرغم من أن الأسعار العالمية للأغذية لم ترتفع حتى الآن على النحو المتوقع نتيجة لجولة أوروغواي. |
Although world food prices are now lower after peaking in 2008, they are still higher than before, resulting in families having to make cuts in nourishment. | UN | وعلى الرغم من انخفاض الأسعار العالمية للأغذية الآن، بعد أن بلغت الذروة في عام 2008، فإنها لا تزال أعلى من ذي قبل، مما يدفع العائلات إلى التنازل عن بعض مقومات التغذية. |
Plans of action adopted at the world food Summits spelled out a series of measures, which are in the process of being implemented, in the areas of poverty reduction; access to resources, functioning markets and trade; food assistance; and international cooperation and solidarity. | UN | وحددت خطط العمل التي اعتمدتها مؤتمرات القمة العالمية للأغذية مجموعة من التدابير التي يجري العمل على تنفيذها في مجالات الحد من الفقر؛ والوصول إلى الموارد؛ والأسواق الفعالة والتجارة؛ والمعونة الغذائية؛ والتعاون والتضامن الدوليين. |