"العالمي أو الإقليمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • global or regional
        
    • universal or regional
        
    • global or the regional
        
    • global and regional
        
    • universal and regional
        
    (i) To improve progressively their environmental standards at the global, or regional or subregional level; UN ' 1` في تحسين معاييرها البيئية تدريجياً على الصعيد العالمي أو الإقليمي أو دون الإقليمي؛
    The vast majority of the funds was spent at the country level; less than 1 per cent was incurred at the global or regional level. UN وقد صُرف معظم الأموال على الصعيد القطري؛ في حين أنفِق أقل من 1 في المائة على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    Additional meetings are convened as needed or as opportunities arise, to be timed back-to-back with the major global or regional meeting on civil registration and vital statistics. UN واتُّفق على أن تُعقد اجتماعات أخرى حسب الحاجة أو حينما تسنح الفرصة، على أن يكون توقيتها مباشرة بعد الاجتماع الرئيسي بشأن التسجيل المدني والإحصاءات الحيوية المعقود على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    This is particularly the case with international organizations of a universal or regional character whose mandates include the peaceful settlement of disputes. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المنظمات الدولية ذات الطابع العالمي أو الإقليمي التي تتضمن ولاياتها تسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Without that it is impossible to speak of strategic stability on either the global or the regional level. UN وبدون ذلك، يستحيل الكلام عن الاستقرار الاستراتيجي على أي من الصعيدين العالمي أو الإقليمي.
    A noticeable trend over the past few years is that of increased cooperation and coordination between and among sectors and stakeholders both at the global and regional levels as shown throughout the present report. UN ومن الاتجاهات التي لوحظت في السنوات القليلة الماضية زيادة التعاون والتنسيق على مستوى القطاعات والجهات المعنية وفيما بينها سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي حسب ما هو مبين في هذا التقرير.
    77. UNHCR undertakes a range of activities of a global or regional nature. UN 77- تضطلع المفوضية بمجموعة من الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي.
    The Advisory Committee considers that elements of this methodology should be provided in support of future proposals for transferring additional functions to a service centre, along with a clear rationale for their relocation to the global or regional Service Centre. UN واللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي توفير عناصر من هذه المنهجية لدعم المقترحات التي ستقدم مستقبلا لنقل وظائف إضافية إلى مراكز تقديم الخدمات، جنبا إلى جنب مع أسباب واضحة لنقلها إلى المركز العالمي أو الإقليمي لتقديم الخدمات.
    One lesson is that global or regional technical cooperation and capacity-building activities are complementary to those carried out at the national level. UN :: وهناك درس مستخلص وهو أن التعاون التقني العالمي أو الإقليمي وأنشطة بناء القدرات هما جانبان يكملان الأنشطة المضطلع بها على المستوى الوطني.
    567. Operations/activities of a global or regional nature are dealt with in Section II below. UN 567- ويتناول الفرع الثاني أدناه العمليات/الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي.
    II. ACTIVITIES OF A global or regional NATURE UN ثانياً - الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي
    44. There were other organizations involved in the development of international trade law at the global or regional level that were doing valuable work. UN 44 - وأشارت إلى أن هناك منظمات أخرى تشارك في تطوير القانون التجاري الدولي على الصعيد العالمي أو الإقليمي وتقوم بأعمال قيمة.
    That premise demands, in turn, improved functional relations between the United Nations and other international organizations with a global or regional vocation. UN وهذا يقتضي بدوره علاقات عملية محسنة بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تعمل على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    At the same time, the agencies themselves have benefited from improved access to intergovernmental processes that take place at the global or regional level. UN وفي الوقت نفسه، استفادت الوكالات ذاتها من تحسن إمكانية وصولها إلى العمليات الحكومية الدولية التي تجري على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    The crisis allocations should not be linked to individual country situations, but to systemic risk stemming from liquidity shocks of global or regional scale. UN والتخصيص أثناء الأزمة ينبغي ألا يرتبط بالأوضاع في فرادى البلدان، بل ينبغي أن يرتبط بالمخاطر العامة الناجمة عن هزات السيولة ذات النطاق العالمي أو الإقليمي.
    Only 40 developing countries have sufficient data, and therefore estimates cannot be reliably made to assess progress at the global or regional levels. UN فهناك 40 بلدا ناميا فقط لديـه بيانات كافية، وبالتالي فالتقديرات على المستوييـن العالمي والإقليمـي لا يمكن الاعتمـاد عليها لتقدير مدى التقدم على المستويين العالمي أو الإقليمي.
    Implementation. At different levels, and with different scope and duration; funded by external donors under agreements with UNDP partner Governments or at the global or regional level. UN التنفيذ - على مختلف المستويات والنطاقات والفترات؛ بتمويل من مانحين خارجيين بموجب اتفاقات مع الحكومات الشريكة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    For Ecuador, Malaysia, Mexico, Morocco and Nicaragua, which are not party to the Agreement, the obligation to ensure that their vessels comply with measures adopted by RFMOs derives from compliance with other international obligations at the global or regional level. UN وفيما يخص إكوادور وماليزيا والمغرب والمكسيك ونيكاراغوا، وهي أطرافا في الاتفاق، يستمد الالتزام بضمان أن تمتثل سفن تلك الدول للتدابير التي تتخذها المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك من الامتثال لالتزامات دولية أخرى على الصعيدين العالمي أو الإقليمي.
    But there is only one forum -- the General Assembly -- in which Member States can consider existing and emerging global or regional problems in their entirety while taking into account linked and overlapping institutional structures. UN إلا أنه لا يوجد غير محفل واحد، هو الجمعية العامة، يمكن فيه للدول الأعضاء أن تنظر في المشاكل القائمة والناشئة سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي من كافة جوانبها مع مراعاة الترابط بين الهياكل المؤسسية وتداخلها.
    3. The purposes of the Declaration, as set out in the General Assembly resolution 47/135 and the preamble to the Declaration, is to promote more effective implementation of the human rights of persons belonging to minorities and more generally to contribute to the realization of the principles of the Charter of the United Nations and of the human rights instruments adopted at the universal or regional level. UN 3- تتلخص أغراض الإعلان، كما هي مبينة في قرار الجمعية العامة 47/135 وفي ديباجة الإعلان، في تعزيز تنفيذ حقوق الإنسان للأشخاص المنتمين إلى أقليات تنفيذاً أكثر فعالية، وبشكل أعم الإسهام في إعمال المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وفي صكوك حقوق الإنسان المعتمدة على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    After the experience of the cold war with its absurd build-up of nuclear weapons, one can only hope that the world community as a whole has learned its lesson to the extent that States do not aspire to engage in a nuclear arms race once more, be it on the global or the regional level. UN وبعد تجربة الحرب الباردة وما اتسمت به من تكديس عبثي للأسلحة النووية، فلا يسعنا إلا الأمل في أن يكون المجتمع الدولي ككل قد تعلم الدرس بما يحول دون تطلع الدول إلى الدخول في سباق تسلح نووي مرة أخرى، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي.
    At the same time, it will provide a favourable context for promoting exchanges and strengthening relations between OPANAL and other global and regional intergovernmental agencies and bodies whose work is directly related to disarmament in general and nuclear disarmament in particular, or which play a prominent role at the regional level. UN وبالمثل، فإن انعقاد المؤتمر سيكون إطاراً مناسباً لتبادل وتعزيز العلاقات بين الوكالة المذكورة والوكالات أو الهيئات الحكومية الدولية الأخرى ذات الطابع العالمي أو الإقليمي التي تعمل بصورة مباشرة في مجال نزع السلاح بصورة عامة، ولا سيما نزع السلاح النووي، أو التي لديها نشاط مميز في هذا الصدد على الصعيد الإقليمي.
    The individual recourse procedures in question are mainly those established under various universal and regional human rights instruments. UN ويتعلق الأمر، أساساً، بإجراءات الانتصاف الفردية المنصوص عليها في مختلف الصكوك التعاهدية في مجال حماية حقوق الإنسان، سواء على الصعيد العالمي أو الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus