"العالمي القوي" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong global
        
    • robust global
        
    • strong world
        
    strong global growth has boosted energy demand and has led to high oil prices. UN ولقد دفع النمو العالمي القوي الطلب على الطاقة وأدّى إلى ارتفاع في أسعار النفط.
    He emphasized that no country could defeat the illegal wildlife trade alone; strong global demand and ruthless poaching required a joint effort. UN وشدد على أنه لا يمكن لأي بلد بمفرده هزيمة الإتجار غير المشروع بالأحياء البرية وعلى أن الطلب العالمي القوي والإتجار المستمر بلا رحمة يقتضيان جهوداً مشتركة.
    Nevertheless, the region has continued to benefit from the strong global demand for investment goods and from the rapid growth of imports into the transition economies, most of which originate in western Europe, and the developing countries. UN بيد أن المنطقة واصلت الاستفادة من الطلب العالمي القوي على السلع الاستثمارية ومن النمو السريع للواردات إلى الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال، التي يأتي معظمها من أوروبا الغربية والبلدان النامية.
    The twenty-fifth anniversary of the Chernobyl disaster is a time for reflection and robust global debate. UN تمثل الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لكارثة تشيرنوبيل مناسبة للتفكير والنقاش العالمي القوي.
    robust global growth that is resilient to economic shocks and sustainable over the long-term is the best catalyst for development and the achievement of the Millennium Development Goals. UN إن النمو العالمي القوي الذي يستطيع مقاومة الهزات الاقتصادية والقابل للاستدامة على الأجل الطويل هو أفضل عنصر حافز للتنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We have sought to keep our markets open because we believe a strong world economy benefits our own workers and businesses, as well as the people of the world who are selling to us. UN ونحن نسعى إلى إبقاء أسواقنا مفتوحة ﻷننا نعتقد أن الاقتصاد العالمي القوي يفيد عمالنا وشركاتنا، كما يفيد شعوب العالم التي تبيعنا سلعها.
    As stated in the report, foreign direct investment flows to Africa are meagre and lopsided, with the greater portion going to investment in natural resource exploitation, driven by a strong global demand. UN وكما قيل في التقرير، فإن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا هزيلة وغير متناسبة، حيث يتجه النصيب الأكبر إلى الاستثمار في استغلال الموارد الطبيعية، وهو ما يدفعه الطلب العالمي القوي.
    Nonetheless, the generally strong global growth facilitated growth in developing countries, including African economies, by increasing global commodity demand. UN ولكن النمو العالمي القوي عموما سهل النمو في البلدان النامية، بما فيها الاقتصادات الأفريقية، وذلك بزيادة الطلب العالمي على السلع الأساسية.
    8. As a result of strong global economic growth in recent years, millions of people had been lifted out of poverty. UN 8 - واستطرد قائلا إنه نتيجة للنمو الاقتصادي العالمي القوي الذي تحقق في السنوات الأخيرة، أُنقِذ ملايين الأشخاص من الفقر.
    In short, the stimulus will strengthen America’s economy, but it is probably not enough to restore robust growth. This is bad news for the rest of the world, too, for a strong global recovery requires a strong American economy. News-Commentary باختصار، سوف يعمل الحافز الاقتصادي على تعزيز الاقتصاد الأميركي، ولكن قد لا يكون هذا كافياً لاستعادة النمو القوي. وهذه أنباء سيئة بالنسبة لبقية العالم أيضاً، إذ أن الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي يتطلب اقتصاداً أميركياً قوياً.
    He underlined the concern that given the six years of downsizing and with change ahead, another round of serious downsizing at the present time would have serious consequences for the ability of UNDP to maintain a strong global presence on behalf of the United Nations. UN وأكد القلق من أنه نظرا لما جرى من تخفيضات في الحجم خلال السنوات الست الماضية ولما سيجري من تغييرات في المستقبل، فإن القيام بجولة أخرى من التخفيض الجدي في الحجم في الوقت الراهن ستكون له نتائج خطيرة على قدرة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على مواصلة تواجده العالمي القوي باسم اﻷمم المتحدة.
    Africa's recent growth performance has been underpinned by improvement in macroeconomic management in many countries and strong global demand for key African export commodities, sustaining high export prices, especially for crude oil, metals and minerals. UN واستند النمو الأخير في أفريقيا إلى تحسينات أجراها العديد من البلدان على الإدارة في مجال الاقتصاد الكلي، وإلى الطلب العالمي القوي على صادرات أفريقيا من السلع الأساسية، وثبات الأسعار المرتفعة للتصدير، ولا سيما في مجال النفط الخام والفلزات والمعادن.
    70. In his opening statement, the Chairman of the Investments Committee stated that the current environment of relatively strong global economic growth accompanied by several serious geopolitical concerns and risks was historically unprecedented. UN 70 - وأفاد رئيس لجنة الاستثمارات، في بيانه الافتتاحي، بأن البيئة الحالية المتسمة بنمو الاقتصاد العالمي القوي نسبيا والمقرونة بكثير من الشواغل والمخاطر الجيوسياسية الكبرى لم يسبق لها مثيل في التاريخ.
    A. strong global economic growth UN ألف - النمو الاقتصادي العالمي القوي
    The momentous decision by the General Assembly to accord Palestine non-member observer State status reflected the strong global support for the inalienable rights and legitimate national aspirations of the Palestinian people and was a long-overdue recognition of Palestine's statehood. UN وأضافت بأن القرار التاريخي الصادر عن الجمعية العامة بمنح فلسطين مركز دولةٍ غير عضوٍ لها صفة المراقب يبين الدعم العالمي القوي لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف ولتطلعاته الوطنية المشروعة، وهو اعتراف بالدولة الفلسطينية طال انتظاره.
    20. Economic growth in the South-East Asian subregion eased in 2005 after unusually good performance in 2004, when strong global demand for manufactures, especially electronics and ICT products, had driven growth. UN 20 - وقد انخفض النمو الاقتصادي في منطقة جنوب شرق آسيا دون الإقليمية في عام 2005، بعد أداء جيد بشكل غير عادي في عام 2004، عندما كان الطلب العالمي القوي على الصناعات التحويلية وخاصة المنتجات الالكترونية ومنتجات تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات يشكل دافعا لتحقيق النمو.
    86. Many countries agreed that, given strong global commitment to the sustainable development goals, they would contribute to defining national policies and several said they could also influence national budget allocations. UN 86 - اتفقت بلدان كثيرة على أنها ستسهم في تحديد السياسات الوطنية، بالنظر إلى الالتزام العالمي القوي بتحقيق أهداف التنمية المستدامة، وقالت بلدان عديدة إنها تستطيع أن تؤثر أيضاً على مخصصات الميزانية الوطنية.
    The Non-Aligned Movement reaffirms the long-standing strong global support for the speedy establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East as a matter of priority and, pending its establishment, demands that Israel renounce possession of nuclear weapons and accede, without any precondition and further delay, as a non-nuclear-weapon State to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وتؤكد الحركة من جديد الدعم العالمي القوي والراسخ للإسراع بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط باعتباره مسألة ذات أولوية، وفي انتظار إنشاء هذه المنطقة، تطالب إسرائيل بالتخلي عن حيازة الأسلحة النووية، والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، دون أي شرط مسبق ودون مزيد من الإبطاء، بوصفها دولة غير حائزة للأسلحة النووية.
    (c) robust global economic growth over the past years has been accompanied by a significant increase in income inequalities within and among rich and poor countries. UN (ج) صاحَب النموَّ الاقتصادي العالمي القوي في السنوات الماضية زيادة كبيرة في تفاوت المداخيل داخل البلدان الغنية والفقيرة وفيما بين هذه البلدان.
    This increase is mainly due to six consecutive years (2002-2007) of economic growth driven by robust global demand and high commodity prices. UN ويعزى هذا الارتفاع أساسا إلى ست سنوات متتالية (2002-2007) من النمو الاقتصادي بفضل الطلب العالمي القوي على السلع الأساسية وارتفاع أسعارها.
    First, confidence and risk aversion are fickle, and bouts of renewed volatility may occur if macroeconomic and financial data were to surprise on the downside – as they may if a near-term and robust global recovery (which many people expect) does not materialize. News-Commentary أولاً، إن الثقة والنفور من المجازفة أمران متقلبان، وقد تحدث نوبات من التقلب المتجدد إذا ما جاءت بيانات الاقتصاد الكلي والبيانات المالية مفاجئة على الجانب السلبي ـ كما قد يحدث إذا لم يتحقق الانتعاش العالمي القوي في الأمد القريب (وهو ما يتوقعه العديد من الناس).
    30. If Iraq were to remain barred from exporting oil, then in view of the relatively strong world economic recovery, world oil supply in 1995 would be nearly in balance with demand. UN ٣٠ - وإذا استمر منع العراق من تصدير النفط، فسوف تكون إمدادات النفط العالمية في عام ١٩٩٥ معادلة تقريبا للطلب، وذلك بالنظر إلى الانتعاش الاقتصادي العالمي القوي نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus