"العالمي المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Global
        
    • World Conference on
        
    • GLOBAL CONFERENCE ON
        
    • Global Forum on
        
    • its Global
        
    • World Water
        
    • by the World
        
    • the recent World
        
    the Global Forum on Transparency and Exchange of Information for Tax Purposes now includes 17 African countries. UN ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً.
    Report of the Global Working Group on Big Data for Official Statistics UN تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    Members of the Global Working Group on Big Data for Official Statistics UN أعضاء الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    Such a companion report on indigenous children should feed into the work of the World Conference on indigenous peoples. UN وينبغي أن يصب هذا التقرير المصاحب عن أطفال الشعوب الأصلية في عمل المؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية.
    GLOBAL CONFERENCE ON the Sustainable Development of Small Island Developing UN المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامـة للـــدول الجزريــة الصغيرة النامية
    Report of the Global Working Group on Big Data for Official Statistics UN تقرير الفريق العامل العالمي المعني باستخدام البيانات الضخمة لأغراض الإحصاءات الرسمية
    His Government had also made a financial commitment of $50 million to the Global Agriculture and Food Security Programme. UN وقال إن حكومته أعلنت التزاماً مالياً بتخصيص مبلغ 50 مليون دولار للبرنامج العالمي المعني بالزراعة والأمن الغذائي.
    It is part of the Global Migration Group and works with law enforcement organizations such as INTERPOL. UN وهو جزء من الفريق العالمي المعني بالهجرة ويعمل مع منظمات معنية بإنفاذ القانون، مثل الإنتربول.
    Two years ago, under United Nations auspices, the Global Mountain Summit was convened in our capital, Bishkek. UN قبل عامين، عقد تحت رعاية الأمم المتحدة، مؤتمر القمة العالمي المعني بالجبال في عاصمتنا بيشكيك.
    In this context, the work of the Global Migration Group is crucial. UN وفي هذا السياق يتسم عمل الفريق العالمي المعني بالهجرة أهمية حاسمة.
    She especially looked forward to the Global Forum on Migration and Development to be held in Belgium in 2007. UN وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007.
    Further implementation of the outcome of the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States UN مواصلة تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    2010 Chair of the Fourth Meeting of the Global Forum on Migration and Development. UN 2010 رئيس الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Fourth Meeting of the Global Forum on Migration and Development UN الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    On this note, he pointed to another positive evolution which is the stronger relation between the GFMD and the Global Migration Group (GMG). UN وفي هذا السياق، أشار إلى تطور إيجابي آخر هو توثّق أواصر العلاقة بين المنتدى والفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Appendix 4 International contributions to the fourth Meeting of the Global Forum on Migration and Development Donors UN المساهمات الدولية في الاجتماع الرابع للمنتدى الدولي العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Particular attention was also given to the participation of Africa in the 1995 World Conference on Women. UN وأعطي اهتمام خاص أيضا لمشاركة افريقيا في المؤتمر العالمي المعني بالمرأة الذي سيعقد عام ١٩٩٥.
    It prepared a report on the situation in Switzerland for the 1995 World Conference on Women in Beijing. UN وأعدت تقريرا عن الحالة في سويسرا من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين.
    Item 7: Proposed format of the World Conference on Disaster Reduction UN البند 7: نموذج مقترح للمؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    In 2010, the organization also cooperated with UNFPA in carrying out an evaluation of its Global Youth Advisory Panel. UN وفي عام 2010، تعاونت المنظمة أيضا مع صندوق الأمم المتحدة للسكان في إجراء تقييم لفريقه الاستشاري العالمي المعني بالشباب.
    The Institute regularly participates in the World Water Forums, which are held every three years. UN ويشارك المعهد بانتظام في المنتدى العالمي المعني بالمياه الذي ينعقد كل ثلاث سنوات.
    Commissioned by the World Business Council for Sustainable Development. UN بتكليف من مجلس الأعمال العالمي المعني بالتنمية المستدامة.
    It was to be hoped that implementation of the decisions taken at the recent World Summit on the Information Society would help bridge the ever-widening digital divide. UN والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ القرارات التي اتخذت مؤخرا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إلى سدّ فجوة التكنولوجيا الرقمية الدائمة الاتساع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus