A holistic approach to peace and security is needed to address diverse and complex threats in the modern world. | UN | وهناك حاجة إلى نهج شامل لتحقيق السلام والأمن، بغية التصدي للتهديدات المتنوعة والمعقدة التي يواجهها العالم الحديث. |
Access to education is the sine qua non for effective participation in the life of the modern world at all levels. | UN | والحقيقة أن الالتحاق بالتعليم هو الشرط الذي لا غنى عنه للمشاركة الفعالة في حياة العالم الحديث على جميع المستويات. |
We now need to match that technology with an international doctrine that also reflects the modern world. | UN | ونحن اﻵن في حاجة إلــى أن نقــرن هــذه التكنولوجيا بمذهب دولي يبين العالم الحديث أيضا. |
The United Nations has increasingly become an indispensable tool in our collective endeavours to overcome the challenges of the modern world. | UN | وقد أصبحت الأمم المتحدة على نحو متزايد أداة لا غنى عنها في مساعينا المشتركة للتغلب على تحديات العالم الحديث. |
You can't imagine how frightening the modern world will seem to her. | Open Subtitles | لايمكنك أن تتخيل كيف هى خائفة من العالم الحديث الذى ينتظرها |
Life in the modern world has a new anxiety these days. | Open Subtitles | الحياة في العالم الحديث لديها أمر مقلق جديد هذه الأيام |
The other church with a strong presence here is actually the biggest in the modern world, Catholicism. | Open Subtitles | الكنيسة الاخرى التي لها حضور قوي هنا هي في الواقع الأكبر في العالم الحديث الكاثوليكية |
the modern world of science was all about statistics and computer modeling and that just wasn't me. | Open Subtitles | العالم الحديث للعلم كان كل شيء حول الاحصائيات و النمذجة الحاسوبية ، وذلك ليس انا. |
I was merely trying to meet my mate in the modern world. | Open Subtitles | كل ما أريده هو محاولة اللقاء بشريكي في هذا العالم الحديث |
It is important to ensure that the composition and the work of the Security Council adequately reflect the structure of the modern world. | UN | ومن الأهمية بمكان أن نكفل أن تعكس تركيبة مجلس الأمن وعمله هيكل العالم الحديث على نحو مناسب. |
the modern world is presenting the United Nations with new, complex and increasingly difficult issues. | UN | إن العالم الحديث يواجه الأمم المتحدة بمسائل جديدة ومعقدة ومتزايدة الصعوبة. |
The most significant challenge to stability and progress in the modern world is posed by the menace of terrorism. | UN | إن تهديد الإرهاب هو أكبر تحد للاستقرار والتقدم في العالم الحديث. |
The structure of the modern world is still firmly rooted in a past of slavers and colonialist exploitation. | UN | ما زال هيكل العالم الحديث راسخ الجذور في ماض عج بتجار الرقيق والاستغلال الاستعماري. |
For the past five decades, Cuba has been subject to an economic, commercial and financial embargo whose scale and scope have no parallel in the modern world. | UN | لقد تعرضت كوبا طيلة العقود الخمسة الماضية لحصار اقتصادي وتجاري ومالي لا مثيل له في العالم الحديث من حيث الججم والنطاق. |
Facing up to the modern world involves many great challenges, and even small countries like Montenegro have their share of responsibility. | UN | إن مواجهة العالم الحديث تنطوي على الكثير من التحديات الضخمة، وحتى البلدان الصغيرة، كالجبل الأسود تتحمل قسطها من المسؤولية. |
A way must be found for Tokelau to function in the modern world and for it to receive resources. | UN | يجب التوصل إلى طريق لتقوم توكيلاو بمهامها في العالم الحديث ولتتلقى الموارد. |
The question of sharing of oil and gas was extremely relevant and particularly complex in the modern world. | UN | وتتسم مسألة تقاسم النفط والغاز بأهمية قصوى وبتعقيد خاص في العالم الحديث. |
The complexity of the subject was acknowledged and its great relevance in the modern world was stressed. | UN | وأُقر بأن الموضوع يتسم بالتعقيد، وشُدد على أهميته الكبيرة في العالم الحديث. |
This principle is among the basics of judicial work in any judicial system in the modern world. | UN | وهذا المبدأ من أوليات العمل القضائي في أي نظام قضائي في العالم الحديث. |
Requiring United Nations staff to retire at 62, or even 60, made little sense in the modern world. | UN | فإلزام موظفي الأمم المتحدة بالتقاعد في سن 62 أو حتى 60 عاما، لا معنى له في العالم الحديث. |
Whatever their differences, everyone is here to be part of ending colonial rule in the New World. | Open Subtitles | مهما كانت اختلافاتهم كل شخص هنا أصبح جزء من نهاية حكم المستعمرة في العالم الحديث |