The world needs a stronger and more effective United Nations. | UN | إن العالم بحاجة إلى أمم متحدة أكثر قوة وفعالية. |
The world needs ditch diggers too, and all that. | Open Subtitles | إن العالم بحاجة لمنظفيّ القنوات وما إلى ذلك. |
The world needs to be governed by virtuous people like the Divine Prophets. | UN | العالم بحاجة إلى أن يحكمه أناس فضلاء مثل الأنبياء المرسلين. |
To adequately address those and other challenges the world needs a modernized Council. | UN | وبغية التصدي على النحو الكافي لهذه التحديات وغيرها، فإن العالم بحاجة إلى مجلس حديث. |
They realized that the world needed to establish a global framework in which all of humanity could live together and function in an orderly and peaceful manner. | UN | وأدركوا أن العالم بحاجة إلى إنشاء إطار عالمي يمكن أن تعيش فيه كل البشرية معا وتعمل بطريقة منظمة وسلمية. |
Now the world needs a comprehensive strategy in order to fulfil this task. | UN | إن العالم بحاجة الآن إلى استراتيجية شاملة بغية تنفيذ هذه المهمة. |
The world needs a culture based on what we have in common and on pan-humanism. | UN | إن العالم بحاجة إلى ثقافة تقوم على ما نشترك فيه وعلى عالمية اﻹنسانية. |
Thus the world needs the United Nations, an organization that is universal and unique. | UN | ولذا فإن العالم بحاجة إلى الأمم المتحدة، وهي منظمة عالمية وفريدة من نوعها. |
The world needs peace, for only with peace can there be development. | UN | العالم بحاجة إلى السلام، لأنه لا يمكن تحقيق التنمية إلا بإحلال السلام. |
The world needs security and peace. | UN | إن العالم بحاجة إلى إحلال الأمن والسلام. |
The world needs security and peace, and the adoption of the draft resolution will be a significant step towards that. | UN | إن العالم بحاجة إلى الأمن والسلام، واعتماد مشروع القرار هذا خطوة هامة صوب ذلك الهدف. |
They all have reached a common conclusion that the world needs to boost food production. | UN | لقد توصلت جميعها إلى نتيجة واحدة هي أن العالم بحاجة إلى رفع مستوى الإنتاج الغذائي. |
More than ever, we believe that the world needs strong and effective multilateralism. | UN | ونعتقد أكثر من أي وقت مضى أن العالم بحاجة إلى تعددية أطراف قوية وفعالة. |
The world needs the United Nations to perfect this tremendous asset. | UN | إن العالم بحاجة إلى الأمم المتحدة للنهوض بهذا الرصيد البالغ الأهمية إلى حد الكمال. |
The world needs a spirit of pacifism if real peace is to prevail. | UN | إن العالم بحاجة إلى روح محبة السلام إذا أريدت الغلبة للسلام الحقيقي. |
I say again that, now more than ever, the world needs the United Nations. | UN | وأقول مرة ثانية، إن العالم بحاجة للأمم المتحدة أكثر من أي وقت مضى. |
The world needs conventions and agreements limiting these weapons, but we should not confine ourselves merely to that. | UN | ولهذا فإن العالم بحاجة اليوم إلى وضع أسس واتفاقات بين الدول تحكــم عملية انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
The world needs solidarity, and yes, it needs the United Nations. | UN | إن العالم بحاجة الى التضامن، أجل، إنه بحاجة الى اﻷمم المتحدة. |
The world needs passionate people, and risk-takers. | Open Subtitles | العالم بحاجة الأناس الشغوفين ، والمُجازفين |
He maintained that the world needed more than ever a new culture of multilateral relations and cooperation. | UN | وأكد أن العالم بحاجة أكثر من أي وقت مضى إلى إعمال ثقافة جديدة في العلاقات المتعددة الأطراف وفي مجال التعاون. |
The world needed to invest in Africa, but also let Africans invest in themselves. | UN | إن العالم بحاجة للاستثمار في أفريقيا لكن ينبغي أيضا أن يستثمر الأفريقيون في أنفسهم. |