The United Nations must recognize that the world has changed since 1945. | UN | ويجب على الأمم المتحدة أن تدرك أن العالم قد تغير منذ عام 1945. |
The Treaty is undoubtedly obsolete, as the world has changed significantly since that time. | UN | ولا شك في أن المعاهدة أصبحت بائدة، لأن العالم قد تغير كثيرا منذ ذلك الوقت. |
the world has changed greatly since the meeting in 2000 to launch the Millennium Development Goals. | UN | إن العالم قد تغير بدرجة كبيرة منذ الاجتماع الذي عقد في عام 2000 من أجل إطلاق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In this regard, we must not forget that the world has changed radically over the past 50 years. | UN | وفي هذا الصدد، يجب علينا ألا ننسى أن العالم قد تغير بشكل جذري خلال السنوات الـ 50 الماضية. |
The world had changed and thus a review was warranted. | UN | وذكر ممثل الاتحاد أن العالم قد تغير وأن إجراء استعراض هو، لهذا، أمر مبرر. |
The international humanitarian community has been so busy responding to the next disaster that we have failed to realize the world has changed. | UN | والمجتمع اﻹنساني الدولي يستجيب على نحو نشط للكوارث المقبلة بحيث لم ندرك أن العالم قد تغير. |
However, the world has changed and that requires a re-engineering of the global financial system. | UN | غير أن العالم قد تغير ويتطلب إعادة صياغة النظام المالي العالمي. |
The obvious global effects of the crisis in the Caucasus show that the world has changed for everyone. | UN | إن الآثار العالمية الواضحة للأزمة في القوقاز تبين أن العالم قد تغير بالنسبة للجميع. |
No one doubts that the world has changed and continues to change, and no one can deny that this Conference must adapt to these changes. | UN | ولا أحد يشك في أن العالم قد تغير وسيستمر في التغير، ولا يمكن لأحد أن ينكر على هذا المؤتمر ضرورة التكيف مع هذه التغيرات. |
But the world has changed a great deal since then. | UN | ولكن العالم قد تغير كثيراً منذ ذلك الحين. |
The Security Council must change because the world has changed. | UN | إن على مجلس الأمن أن يتغير لأن العالم قد تغير. |
We all recognize that the world has changed profoundly in the 60 years since the Charter was signed and this Organization was created. | UN | وندرك جميعا أن العالم قد تغير تغيرا كبيرا خلال الأعوام الستين الماضية منذ التوقيع على الميثاق وإنشاء هذه المنظمة. |
As the world has changed radically since the adoption of the Millennium Development Goals at the turn of millennium, the post-2015 era demands a new vision and a new framework for global development for all. | UN | ولأن العالم قد تغير تغيرا جذريا منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية في مطلع الألفية، فإن فترة ما بعد عام 2015 تتطلب رؤية جديدة ووضع إطار جديد للتنمية العالمية من أجل الجميع. |
There is no doubt that in recent years the world has changed dramatically. | UN | ليس ثمة شك في أن العالم قد تغير في اﻷعوام اﻷخيرة تغيرا مذهلا. |
the world has changed radically, largely for the better. | UN | إن العالم قد تغير بصورة تامة، والى اﻷفضل عموما. |
Mother, if you're going to conduct your life in this fashion, then I should let you know that the world has changed since you were a young woman. | Open Subtitles | أمي، إن كنت ستسلكين هذا الطريق في حياتك، يجب أن أعلمك أن العالم قد تغير منذ أن كُنت إمرأة يافعة. |
the world has changed since you went in. Men of wealth can beat the system now. | Open Subtitles | العالم قد تغير منذ دخولك هنا ، الرجال الأغنياء يمكنهم القضاء على النظام الآن |
We believe that the 1989 meeting marked a substantive advance in the promotion of human dignity and that it was far-sighted because the world has changed rapidly since 1989. | UN | ونحن نعتقد أن اجتماع عام ١٩٨٩ قد سجل خطوة محسوسة في سبيل النهوض بكرامة اﻹنسان، وأنه كان بعيد النظر ﻷن العالم قد تغير بسرعة منذ عام ١٩٨٩. |
However, in order to be reconnected with the international community and with reality, the Conference needs, first and foremost, to understand that the world has changed since 1999. | UN | ولكن من أجل استعادة صلته بالمجتمع الدولي وبالواقع، يتعين على المؤتمر، أولا وقبل كل شيء، أن يدرك أن العالم قد تغير منذ عام 1999. |
He noted that the world had changed so dramatically that the pressure to decolonize, which had been so strong, had become even more complicated. | UN | وأشار الى أن العالم قد تغير تغيرا مذهلا بحيث أصبح الضغط من أجل إنهاء الاستعمار، والذي مازال قويا، أكثر تعقيدا. |
But in the 120 years it took for a succession of popes and architects to complete, the world had changed. | Open Subtitles | ولكن خلال الـ 120 عاماً التي أستغرقها ،الباباوات المتعاقبين والمعماريين لإتمام بنائها كان العالم قد تغير |