"العالم كما" - Traduction Arabe en Anglais

    • the world as
        
    • world as it
        
    • the world and
        
    • world the way
        
    • the world for what
        
    • world what
        
    • the world has
        
    • the world such as
        
    The composition of the Security Council cannot go on reflecting the world as it was in 1945. UN ولا يمكن أن يستمر تشكيل مجلس الأمن معبِّرا عن العالم كما كان في عام 1945.
    The basic structure and composition of the Security Council, however, essentially continues to reflect the world as it was 60 years ago. UN غير أن الهيكل الأساسي لمجلس الأمن وتشكيله، ما برح في جوهره يعبر عن العالم كما كان منذ 60 عاما مضت.
    We want that important body to reflect the world as it is in 2005, not as it was in 1945. UN ونريد لتلك الهيئة الهامة أن تبرز العالم كما هو في عام 2005، وليس كما هو في عام 1945.
    This is true in all regions of the world and in countries at all levels of development. UN وينطبق هذا الوصف على جميع مناطق العالم كما ينطبق على البلدان في جميع مستويات التنمية.
    Sometimes, we come so close to catching a glimpse of the world the way we wish it could be. Open Subtitles أحيانا، نقترب جدا لنلتقط لمحة من العالم كما نتمناه أن يكون
    He simply saw the world as no other man had. Open Subtitles هو ببساطة رأى العالم كما لم يَرَهُ رجل آخر
    First of all, you don't see the world as it is. Open Subtitles قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه
    I will open Qarth to the world as I have forced it to open itself to me. Open Subtitles اذا رفضت أن تتغير وسأقوم بفتح قارث أمام العالم كما أجبرتها أن تفتح أبوابها لي
    It was created to serve as a mirror for the world during the cold war; the problem is that, today, it is still a mirror, but it no longer reflects the world as it is. UN والمشكلة هي أنها دائماً مرآة، لكنها لم تعد تعكس العالم كما هو.
    More equitable representation on the Council would better reflect the world as it is and today's United Nations. UN ووجود تمثيل أكثر عدالة في المجلس من شأنه أن يعبر بشكل أفضل عن العالم كما هو، وعن اﻷمم المتحدة كما هي اليوم.
    That is why here, as elsewhere, we must start by focusing on the world as it works today. UN لهذا يجب علينا هنا وفي أماكن أخرى أن نبدأ بالتركيز على العالم كما يعمل اليوم.
    India is also the largest democracy in the world as well as one of the most stable. UN والهند أيضاً أكبر ديمقراطية في العالم كما أنها أكثر الديمقراطيات استقراراً.
    India is also the largest democracy in the world as well as one of the most stable. UN والهند أيضاً أكبر ديمقراطية في العالم كما أنها أكثر الديمقراطيات استقراراً.
    But international institutions need to reflect the world as it is, not the world as it was. UN غير أن على هذه المؤسسات أن تعكس صورة العالم كما هو الآن لا كما كان بالأمس.
    This will allow the Tribunal to communicate effectively with counterparts throughout the world and enhance the dissemination of information by the Tribunal. UN وسيسمح ذلك للمحكمة بإجراء اتصالات فعالة مع النظراء في جميع أرجاء العالم كما سيعزز سعي المحكمة لنشر المعلومات.
    Its assistance to Palestinians compared favourably with its aid to other parts of the world and it was committed to a two-State solution. UN وأضاف أن المساعدات التي تقدمها الحكومة الأمريكية إلى الفلسطينيين تفوق مساعدتها إلى أجزاء أخرى من العالم كما أنها ملتزمة بحل الدولتين.
    I never believed in the first place, but you, you wake up every morning disappointed to find the world the way it is because you're a dreamer. Open Subtitles لم أؤمن بالأمر بالدرجة الأولى، لكن أنت تستيقظ كل صباح وأنت تشعر بالخيبة حين ترى العالم كما هو لأنك حالم.
    Maybe we just need to accept the world for what actually is. Open Subtitles ربما عليناً حقاً أن نتقبل العالم كما هو عليه
    Oh, what about making the world what we want it to be? Open Subtitles ماذا لو جعلنا العالم كما نريده أن يكون ؟
    No other developing region of the world has been more successful in creating economic growth and alleviating absolute poverty. UN ولم تنجح أي منطقة نامية أخرى من العالم كما نجحت هذه المنطقة في إيجاد النمو الاقتصادي والتخفيف من حدة الفقر المدقع.
    It is difficult today to view the world such as it is, on the basis of what currently is. UN من الصعب اليوم تصور العالم كما هو انطلاقا مما هو عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus