"العالم مثل" - Traduction Arabe en Anglais

    • the world like
        
    • the world such as
        
    • world like a
        
    No country can afford the corruption that plagues the world like a cancer. UN وما من بلد يستطيع أن يتحمّل الفساد الذي يجتاح العالم مثل السرطان.
    All right, I don't have clever, witty ideas that I like to share with the world like everybody else. Open Subtitles حسنا، ليس لدي أفكار ذكية ذكية أن أحب أن أشارك مع العالم مثل الجميع.
    Nothing in the world like flying your own plane. Open Subtitles لا شيء في العالم مثل الطيران الطائرة الخاصة بك.
    Finally, unless political will prevails, threats to the world such as climate change will continue to grow. UN وختاما، فإنه ما لم تسُد الإرادة السياسية، فإن التهديدات التي تواجه العالم مثل تغير المناخ ستستمر في التصاعد.
    One must not regard with indifference the evil being committed in various parts of the world such as the forced displacement of persons and breaches of human rights. UN ويجب ألا يتم التغاضي عن اﻵثام التي ترتكب في مختلف أرجاء العالم مثل التشريد القسري لﻷشخاص وانتهاكات حقوق اﻹنسان.
    In this respect, ICRC maintained a constant dialogue with authorities in many places around the world, such as Angola, Armenia, Azerbaijan, the Balkans, Chechnya, Ethiopia, Eritrea, Georgia, Iraq, Nepal, Sri Lanka and Western Sahara. UN وقد أقامت اللجنة، في هذا الصدد، حوارات متصلة مع السلطات في مواقع كثيرة حول العالم مثل إثيوبيا وأذربيجان وأرمينيا وإريتريا وأنغولا والبلقان وجورجيا وسري لانكا والشيشان والصحراء الغربية والعراق ونيبال.
    gender relationships that we see all over the world like a spreading disease. Open Subtitles علاقات الجنس التي تشاهد في جميع أنحاء العالم مثل إنتشار المرض
    I should have spent the rest of my life... watching TV and hiding from the world like my mother. Open Subtitles ‫كان علي قضاء بقية حياتي أشاهد التلفاز ‫وأختبئ من العالم مثل أمي
    How long do you plan to exist in the greatest city in the world like a fucked up zombie? Open Subtitles متى تخططون موجودة في أعظم مدينة في العالم مثل غيبوبة مارس الجنس؟
    You feel alone in the world, like nobody understands you, or even sees you. Open Subtitles تشعر بالوحده في هذا العالم .. مثل انه لا يوجد أحداً يفهمك او حتى يراك
    But I can not see a rise or set I want to see the world like everyone else. Open Subtitles لكني لا أستطيع مشاهدة شروق أو غروب أريد رؤية العالم مثل الآخرون
    It sounds like pride, but i want hiltons all over the world, Like missions. Open Subtitles يبدو وكأنه فخر, لكن أريد هيلتون أن يكون على قمّة العالم, مثل المهمّات
    And there's people in other parts of the world, like Africa or Afghanistan, who-- Open Subtitles وهناك شعوب في مناطق اخرى من العالم مثل أفريقيا أو أفغانستان اللذان
    Notable areas of collaboration have included activities in different parts of the world such as Brazil, Nigeria, the Philippines and Viet Nam. UN وكانت أبرز مجالات التعاون والتعاضد قد اشتملت على أنشطة في أماكن مختلفة من العالم مثل البرازيل، نيجيريا، الفلبين وفييت نام.
    However, in some parts of the world, such as the Russian Far East and Canada, there is evidence that organized crime is also involved. UN ولكن هناك أدلة على تورط الجريمة المنظمة أيضا في بعض أنحاء العالم مثل الشرق الأقصى الروسي وكندا.
    Notable areas of collaboration have included activities in different various parts of the world, such as Brazil, Egypt, Kenya, the United Republic of Tanzania and, the Philippines and Egypt. UN وشملت مجالات التعاون البارزة أنشطة في مختلف أنحاء العالم مثل البرازيل ومصر وكينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والفلبين.
    It is both local and transnational. British paedophiles are known to seek their victims in other parts of the world, such as South-East Asia. UN وهي مشكلة محلية وعبر وطنية في الوقت نفسه، فمن المعروف أن البريطانيين من ممارسي لواط اﻷطفال يبحثون عن ضحاياهم في أجزاء أخرى من العالم مثل جنوب شرقي آسيا.
    29. The free exercise of the right to self-determination had been denied in several parts of the world, such as Jammu and Kashmir, and Palestine. UN 29 - وقال إنه تم إنكار حرية ممارسة الحق في تقرير المصير في عدة أجزاء من العالم مثل جامو وكشميري, وفلسطين.
    Apart from the conflicts in Africa, we are also closely monitoring conflict situations in other parts of the world, such as the Middle East, the Korean peninsula and the Taiwan Strait. UN وإلى جانب الصراعات الجارية في أفريقيا، نقوم أيضا بالرصد الوثيق لحالات الصراع في مناطق أخرى من العالم مثل الشرق الأوسط، وشبه جزيرة كوريا ومضيق تايوان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus