The world's oceans and seas constitute the crucial piece of the puzzle in the planet's natural architecture. | UN | وتشكل محيطات العالم وبحاره القطعة الأساسية في لغز الهيكل الطبيعي للكوكب. |
In concluding my remarks, may I say that the United Nations has continued to play a vital role in the governance of the world's oceans and seas. | UN | وفي ملاحظاتي الختامية، أود أن أقول إن الأمم المتحدة تواصل الاضطلاع بدور حيوي في إدارة محيطات العالم وبحاره. |
The conventional dichotomy between the North and the South is literally washed away by the waters of the world's oceans and seas. | UN | فالانقسام الثقافي التقليدي بين الشمال والجنوب تمحوه مياه محيطات العالم وبحاره. |
As a responsible maritime State, Korea will continue to participate in ensuring the sound governance of the world's oceans and seas. | UN | وكوريا، بوصفها دولة بحرية تتسم بالمسؤولية، ستواصل المشاركة في ضمان الإدارة السليمة لمحيطات العالم وبحاره. |
Bangladesh considers it important to forge greater international cooperation in long-term conservation, management and sustainable use of marine living resources of the world's oceans and seas. | UN | وتعتبر بنغلاديش أنه من المهم إقامة تعاون دولي أكبر من أجل حفظ الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره وإدارتها، واستخدامها المستدام على المدى الطويل. |
AND ITS IMPACT ON THE LIVING MARINE RESOURCES OF THE world's oceans and seas . 48 - 65 15 | UN | الصيد غير المأذون به في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
LIVING MARINE RESOURCES OF THE world's oceans and seas | UN | الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيـد اﻷسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على المواد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيـد السمـك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيد السمك بالشباك العائمة في أعالي البحار على نطاق واسع وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيــد السمــك بالشـباك البحرية العائمة الكبيرة وأثـره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
living marine resources of the world's oceans and seas | UN | الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
living marine resources of the world's oceans and seas | UN | الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
The recognition that the movement of fish species in the world's oceans and seas was limited only by their biological and physical characteristics rather than by artificial boundaries should also facilitate the Conference's work. | UN | كما يسهﱢل من عمل المؤتمر الاعتراف بأن ما يحكم حركة اﻷنواع السمكية في محيطات العالم وبحاره ليس الحدود الاصطناعية بل الصفات البيولوجية والمادية لﻷنواع. |
Their biodiversity is among the most threatened in the world and their ecosystems provide ecological corridors linking major areas of biodiversity around the world. They bear responsibility for a significant portion of the world's oceans and seas and their resources. | UN | ويعتبر التنوع الحيوي لهذه الدول من بين أكثر العناصر تعرضا للتهديد في العالم، وتوفر نظمها الايكولوجية ممرات ايكولوجية تربط بين المناطق الرئيسية للتنوع الحيوي حول العالم، وهي تتحمل المسؤولية عن جزء هام من محيطات العالم وبحاره ومواردها. |
48/445. Large-scale pelagic drift-net fishing and its IMPACT ON the living marine resources of the world's oceans and seas | UN | ٨٤/٤٤٥ - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |
II. LARGE-SCALE PELAGIC DRIFT-NET FISHING AND ITS IMPACT ON THE LIVING MARINE RESOURCES OF THE WORLD'S OCEANS | UN | صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره |