"العالم وفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the world and in
        
    • the world and at
        
    • the world in
        
    • of the world and
        
    • the world and to
        
    • global and
        
    • the world and under
        
    • the world and of
        
    • worldwide and in
        
    • the world and within
        
    (iv) Establish a unified standard drought index for use around the world and in the full range of drought conditions and ecosystems to facilitate the compilation and reporting of drought conditions; UN ' 4` وضع مؤشر معياري موحد للجفاف لاستخدامه في جميع أنحاء العالم وفي جميع أحوال الجفاف وجميع النظم الإيكولوجية لتيسير جمع البيانات عن حالات الجفاف وإعداد التقارير عنها؛
    Conflicts continue in many parts of the world and in forms that defy description. UN ولا تزال الصراعات موجودة في أجزاء كثيرة من العالم وفي أشكال تجل عن الوصف.
    Today the issue of disarmament is attracting great interest throughout the world and in Africa in particular. UN واليوم تستحوذ قضية نزع السلاح على اهتمام كبير في كل أرجاء العالم وفي أفريقيا على وجه الخصوص.
    He has continued to maintain extensive contact with indigenous representatives throughout the world and at international meetings. UN وواظب المقرر الخاص على إجراء الاتصالات مع ممثلي السكان الأصليين في مختلف أنحاء العالم وفي إطار الاجتماعات الدولية.
    For many years it was said of Venezuela that it was a model of democracy in the world and in Latin America. UN فلسنوات طويلة كان يقال عن فنزويلا إنها مثال للديمقراطية في العالم وفي أمريكا اللاتينية.
    It was the international community’s obligation to protect human rights in all corners of the world and in all nations, whether small or large. UN والمجتمع الدولي ملتزم بحماية حقوق اﻹنسان في جميع أركان العالم وفي جميع الدول صغيرها أو كبيرها.
    IFBPW has representatives in more than 100 countries in all parts of the world and in both developed and developing nations. UN للاتحاد ممثلات في أكثر من ١٠٠ بلد في جميع أنحاء العالم وفي البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    Both fill an institutional and operational gap in the establishment of durable peace in the world and in Africa in particular. UN فكلاهما يسد ثغرة مؤسسية وتشغيلية في إرساء سلام دائم في العالم وفي أفريقيا على وجه الخصوص.
    The Congress emphasized that high technologies were a basis of an information society development, both in the world and in the Russian Federation. UN وقد أكّد المؤتمر على التكنولوجيا المتقدمة بوصفها أساس إقامة مجتمع معلومات في العالم وفي الاتحاد الروسي على السواء.
    How important are TNCs in the world and in national economies; the role of operations data UN ما مدى أهمية الشركات عبر الوطنية في العالم وفي الاقتصادات الوطنية؛ دور بيانات العمليات
    Kurt Waldheim's 10 years at the helm covered a deeply challenging time in the world and in the life of our Organization. UN إن الأعوام الــ 10 التي قضاها كورت فالدهايم في رئاسة المنظمة قـد غطت فتـرة عصيبـة جـدا في العالم وفي حياة منظمتنا.
    Kenya deeply cherishes that principle and seeks its generous spread around the world and in this institution. UN وكينيا تعتز بذلك المبدأ أيّما اعتزاز، وتلتمس انتشاره بغزارة في كل أرجاء العالم وفي هذه المؤسسة.
    I thank him for his ever-growing and resolute support for the cause of peace and security throughout the world and in my country, Burundi, in particular. UN وأشكره على مساندته المتزايدة والقوية لقضية السلم والأمن في جميع أنحاء العالم وفي بلدي، بوروندي، على وجه الخصوص.
    The creation of nuclear-weapon-free zones is an important way of strengthening peace and security in the world and in all regions, including the Middle East. UN وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وسيلة مهمة لتعزيز السلم والأمن في العالم وفي جميع المناطق، بما فيها الشرق الأوسط.
    I offered you the world, and at the first test of honor I betrayed you. Open Subtitles طلبتكِ لنخوض العالم وفي اول إختبار للشرف خنتك
    Women throughout the world, in all walks of life, including the field of international security and disarmament, play an irreplaceable role. UN فالنساء في جميع أرجاء العالم وفي جميع مشارب الحياة، بما في ذلك مجال اﻷمن الدولي ونزع السلاح، يقمن بدور لا غنى عنه.
    Much has happened since our last session to affect the development of the world and our States. UN لقد حدث الكثير مما يؤثر في تنمية العالم وفي دولنا منذ الدورة الماضية.
    They also cited the contributions of Nigerian forces to United Nations operations in different parts of the world and to the Economic Community of West African States (ECOWAS) Monitoring Group (ECOMOG) in Liberia. UN وذكروا أيضا المساهمات التي قدمتها القوات النيجيرية لعمليات اﻷمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم وفي فريق المراقبين العسكريين في ليبريا التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    Table global and Africa drug seizures, 2009 and 2010 UN مضبوطات المخدّرات في العالم وفي أفريقيا، 2009 و2010
    10. A complaint procedure is being established to address consistent patterns of gross and reliably attested violations of all human rights and all fundamental freedoms occurring in any part of the world and under any circumstances. UN 10 - ويجري حاليا إعداد الإجراءات المتعلقة بالشكاوى بغية التصدي للانتهاكات الصارخة والمشهود عليها بشكل موثوق لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تقع وفق نمط ثابت في أي بقعة من بقاع العالم وفي ظل أي ظرف من الظروف.
    The European Union considered, however, that the mandate of discerning trends in terms of injustice or discriminatory practices towards women in the world and of producing recommendations remained of interest. UN غير أن الاتحاد الأوروبي اعتبر أن الولاية المتمثلة في الوقوف على توجهات الظلم أو الممارسات التمييزية في حق المرأة في العالم وفي إصدار توصيات تظل ذات أهمية.
    Distribution of cocaine seizures worldwide and in the Subcommission, 2008 UN التوزيع الجغرافي لمضبوطات الكوكايين في شتى أنحاء العالم وفي بلدان اللجنة الفرعية، 2008
    Climate change affects the most vulnerable and poorest people and communities in the world and within a country. UN إن تغير المناخ يؤثر على الناس والمجتمعات الأكثر ضعفا وفقرا في العالم وفي بلد ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus