The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources in the Russian Federation. | UN | وموّل برنامج الشراكة العالمية أيضاً عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في الاتحاد الروسي. |
The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. | UN | ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع. |
The Global Partnership Programme has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. | UN | ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا مشاريع عديدة لتأمين المصادر العالية الإشعاع. |
However, quantities of high-level radioactive waste arising are small and can be stored safely for extended periods of time. | UN | غير أن كميات النفايات العالية الإشعاع الناتجة قليلة ويمكن تخزينها بشكل آمن لفترات طويلة من الوقت. |
Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and high-level radioactive Waste in Flasks on Board Ships (INF Code) | UN | مدونة النقل المأمون للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن |
The Global Partnership Program has also funded multiple projects to secure highly radioactive sources. | UN | ومول برنامج الشراكة العالمية أيضا عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع. |
The European Union is therefore committed to following the Code, in accordance with the European Directive on the control of highly radioactive sealed sources and orphan sources. | UN | ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي ملتزم بإتباع المدونة وفقا للتوجيه الأوروبي بشأن الرقابة على المصادر المختومة العالية الإشعاع و المواد المشعة المجهولة المصير. |
Canada also cooperated with the United States Department of Energy to recover and secure vulnerable, highly radioactive sources powering navigational devices, such as lighthouses. | UN | وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة. |
Canada also cooperated with the United States Department of Energy to recover and secure vulnerable, highly radioactive sources powering navigational devices, such as lighthouses. | UN | وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة. |
With Canada's GPP contribution, the IAEA implements vital nuclear and radiological security projects in countries of the former Soviet Union, including, for example, the securing of highly radioactive sources. | UN | وبمساهمة من برنامج الشراكة العالمية الكندي، تنفذ الوكالة الدولية للطاقة الذرية مشاريع حيوية للأمان النووي والإشعاعي في بلدان الاتحاد السوفييتي السابق، منها مثلا تأمين المصادر العالية الإشعاع. |
Canada also cooperated with the United States Department of Energy to recover and secure vulnerable, highly radioactive sources powering navigational devices, such as lighthouses. | UN | وتعاونت كندا أيضا مع وزارة الطاقة في الولايات المتحدة لاسترداد وتأمين المصادر العالية الإشعاع والمعرضة للخطر والتي تزود أجهزة الملاحة، مثل المنائر، بالطاقة. |
Canada has committed up to $20 million annually to funding physical protection upgrades at Russian facilities with nuclear material, with 5 projects under way and several more in development, and has funded multiple projects to secure highly radioactive sources in Russia. | UN | وقد التزمت كندا بمبلغ يصل إلى 20 مليون دولار كندي سنويـا لتمويل المعدات اللازمة للارتقاء بالحماية المادية في المرافق الروسية التي تحتوي على مواد نووية، وثمة خمسـة مشاريع قيد التنفيذ، وعدة مشاريع أخرى يجري العمل على تطويرها، كما مولّت عدة مشاريع لتأمين المصادر العالية الإشعاع في روسيا. |
Canada's GPP has also completed two key projects with Russia aimed at the recovery, securing, replacement and decommissioning of highly radioactive sources that could be used in a radiological dispersal device or " dirty bomb " . | UN | وأنجز برنامج الشراكة العالمية الكندي أيضا مشروعين هامين مع روسيا يهدفان إلى استعادة المصادر العالية الإشعاع التي يمكن استخدامها في جهاز لنشر الإشعاعات أو " قنبلة قذرة " ، وتأمين تلك المصادر واستبدالها وإنهاء استخدامها. |
There is a need to strengthen international commitments on disarmament in order to prevent the proliferation of technologies which allow the manufacture of nuclear weapons and of highly radioactive material which facilitates the production of " dirty bombs " , principally by terrorist groups. | UN | هناك حاجة إلى تعزيز الالتزامات الدولية بشأن نزع السلاح بغية منع نشر تكنولوجيات تتيح المجال لصنع الأسلحة النووية والمواد العالية الإشعاع التي تيسر إنتاج " القنابل القذرة " وذلك بالدرجة الأولى من جانب المجموعات الإرهابية. |
In this context, we would like to underline the need for compliance with the obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009), and call for enhanced security of highly radioactive sources. | UN | ونود في هذا السياق أن نشدد على ضرورة الامتثال إلى الالتزامات المنصوص عليها في قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009)، وندعو إلى تعزيز أمن المصادر العالية الإشعاع. |
Preventing the risk of nuclear terrorism, ensuring compliance with the obligations under Security Council resolutions 1540 (2004) and 1887 (2009) and improving security for highly radioactive sources form one of Georgia's main priorities. | UN | إن منع مخاطر الإرهاب النووي، وكفالة الامتثال للواجبات المترتبة بموجب قراري مجلس الأمن 1540 (2004) و 1887 (2009)، وتحسين أمن المصادر العالية الإشعاع تمثل واحدة من الأولويات الرئيسية لجورجيا. |
Unfortunately, spent-fuel storage has been “an afterthought,” as Ernest Moniz, Director of the Energy Initiative at MIT, puts it. In dozens of countries, tens of thousands of tons of highly radioactive material has been kept in buildings that provide little of the usually rigorous protection surrounding radioactive material in reactors’ cores. | News-Commentary | ولكن من المؤسف أن تخزين الوقود المستنفد كان بمثابة "فكرة فات أوانها" على حد تعبير إرنست مونيز مدير مبادرة الطاقة لدى معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا. ففي العشرات من البلدان، ظلت عشرات الألوف من الأطنان من المواد العالية الإشعاع محفوظة في مرافق لا توفر إلا القليل من سبل الحماية الصارمة التي تحيط عادة بالمواد المشعة في قلب المفاعل النووي. |
high-level radioactive waste results primarily from the fuel used by reactors to produce electricity while low-level radioactive waste results from reactor operations and from medical, academic, industrial, and other commercial uses. | UN | وتنتج النفايات العالية الإشعاع بشكل أساسي عن الوقود الذي تستخدمه المفاعلات لإنتاج الكهرباء في حين تنتج النفايات الضعيفة الإشعاع عن عمليات المفاعلات وعن الاستخدامات الطبية والأكاديمية والصناعية والتجارية الأخرى. |
Although the relative amount of high-level radioactive waste is negligible with respect to the total volume of radioactive waste produced in nuclear power programmes, it contains 99 per cent of the radioactivity in this volume. | UN | ومع أن المقدار النسبي من النفايات العالية الإشعاع هو مقدار لا يذكر بالمقارنة مع إجمالي حجم النفايات المشعة المنتجة في برامج توليد الكهرباء من الطاقة النووية، فهو يتضمن 99 في المائة من النشاط الإشعاعي في هذا الحجم. |
106. The available literature suggests that while geological disposal of spent nuclear fuel and high-level radioactive waste is technically feasible, the search for and selection of disposal sites has proven to be politically and socially challenging. | UN | 106 - ويشير ما يتوفر من وثائق عن هذا الموضوع إلى أنه بالرغم من أن التخلص الجيولوجي من الوقود النووي المستهلك والنفايات العالية الإشعاع ممكن من الناحية التقنية، ثبت أن عملية البحث عن مواقع واختيارها للتخلص من هذه النفايات محفوفة بالصعوبات السياسية والاجتماعية. |
36. Recognition of the importance of working actively to implement the provisions of the International Maritime Organization (IMO) Code for the Safe Carriage of Irradiated Nuclear Fuel, Plutonium and high-level radioactive Wastes in Flasks on Board Ships (the INF Code). | UN | ٦٣ - الاعتراف بأهمية العمل بنشاط لتنفيذ أحكام قواعد المنظمة البحرية الدولية المتعلقة بالنقل الآمن للوقود النووي المشع والبلوتونيوم والنفايات العالية الإشعاع في قوارير على ظهر السفن )قواعد الوقود النووي المشع(. |