The UN Secretary General's special representative for Children and Armed Conflict, H.E. Olara Otunu, attended the inauguration. | UN | وحضر حفل الافتتاح حضرة السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة. |
Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
In 2012, the area under cultivation stood at around 25,300 hectares, down from the previous year's figure of 27,200 hectares. | UN | وفي عام 2012، بلغت المساحة المزروعة نحو 300 25 هكتار، متراجعةً عن مستواها في العام السابق وقدره 200 27 هكتار. |
Report of the Secretary-General on the International year of Water Cooperation | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية للتعاون في مجال المياه |
:: Advances the overall goal of gender equality and the empowerment of women, particularly the economic empowerment of women; | UN | :: تساعد على تحقيق الهدف العام المتمثّل في المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وخصوصاً تمكين المرأة اقتصادياً؛ |
Proposal by the Director General regarding the medium-term programme framework | UN | مقترح من المدير العام بشأن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل |
It was most significant for the Group to have one of its nationals Director General at what was a crucial juncture. | UN | وأشار إلى أنَّ من المهم جداً للمجموعة أن يشغل أحد مواطني بلدانها منصب المدير العام في هذا المنعطف الحيوي. |
Carmel Mbizvo Deputy Director General and Head, Research, Policy and Knowledge Management, South African National Biodiversity Institute, South Africa | UN | نائبة المدير العام ورئيسة قسم إدارة البحوث والسياسات والمعارف، معهد جنوب أفريقيا الوطني للتنوع البيولوجي، جنوب أفريقيا |
Director General of Government Office Controlling the Tea Industry | UN | المدير العام للمكتب الحكومي للرقابة على صناعة الشاي |
Separate funds for General or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. | UN | ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة. |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
The award is open to all public sector institutions. | UN | وباب الترشُّح للجائزة مفتوح لجميع مؤسسات القطاع العام. |
This represents an increase of $600 million from the previous year. | UN | وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق. |
Commencing from the 2014 financial year, IPSAS-compliant financial statements will be prepared and audited annually. Technical cooperation activities | UN | وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا. |
overall, it is estimated that the number of returned displaced persons has remained relatively constant over the past year | UN | وبوجه عام، تشير التقديرات إلى أن عدد العائدين من المشردين قد ظل ثابتا نسبيا خلال العام الماضي |
That figure is slated to rise to 41 per cent this year. | UN | ويُنتظر أن تصل هذه النسبة إلى 41 في المائة هذا العام. |
For summary of overall risk evaluation see chapter 5.6. | UN | للاطلاع على موجز للتقييم العام للمخاطر انظر الفصل |
Furthermore, norms and principles of General or common international law are an integral part of Portuguese law. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تمثل قواعد ومبادئ القانون الدولي العام جزءاً لا يتجزأ من القانون البرتغالي. |
Any member of the Platform may request the secretariat of the plenary to include specific items in the provisional agenda. | UN | ويجوز لأي عضو في المنبر أن يطلب من أمانة الاجتماع العام إدراج بنود محددة في جدول الأعمال المؤقت. |
In addition, the Attorney General and the National Human Rights Commission conducted periodic inspections of detention centres. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري المدعي العام واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان عمليات تفتيش دورية لمراكز الاحتجاز. |
- Captain, I've got the DA's office on line five? - Okay. | Open Subtitles | يا رئيسة , عندي مكتب النائب العام على الخط الخامس موافقة |
The prosecutor refused, and he and his colleague were severely beaten. | UN | ورفض المدعي العام طلبهم وتم ضربه وضرب زملائه ضربا مبرحا. |
In the same year, the average mortality was 61.67 years for men and 68.86 years for women. | UN | وفي العام نفسه، بلغ متوسط العمر لاحتمال الوفاة 61.67 عاماً بالنسبة للرجال و68.86 بالنسبة للنساء. |
In this regard, we look back with satisfaction at the outcome of last year's First Committee session. | UN | وفي هذا الصدد، نشير مع الارتياح إلى نتائج اللجنة الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة في العام الماضي. |
The agent in CHARGE would like to make clear that Ferrie was brought in for questioning by the District Attorney of Orleans Parish. | Open Subtitles | العميل الخاص المسئول يود أن يوضح أن فيري قُدم للإستجواب من قِبَل النائب العام من أورلينز وليس من قبل المباحث الفيدرالية |
Four months after a major earthquake, a devastating tsunami, and the start of persistent nuclear uncertainties, a comprehensive reconstruction program has yet to be launched. The resulting economic uncertainties are compounding years of inadequate growth and deteriorating public-debt dynamics. | News-Commentary | وفي الوقت نفسه تظل اليابان واهنة ضعيفة. فبعد مرور أربعة أشهر على الزلزال الأعظم، وموجة التسونامي المدمرة، ونشوء الشكوك النووية اللحوحة، لم يبدأ بعد برنامج شامل لإعادة التعمير. وتعمل الشكوك الاقتصادية الناجمة عن ذلك على تفاقم سنوات من النمو الناقص وتدهور ديناميكيات الدين العام. |
Bearing in mind that a visible commitment by the Secretary-General is essential to the achievement of the targets set by the General Assembly, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن وجــود التزام واضح من جانب اﻷمين العام هو أمــر ضروري لتحقيق اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة، |
It is important to ensure that these measures are not cut back as part of austerity programmes to curb public-sector spending. | UN | ومن المهم ضمان عدم الحد من هذه التدابير كجزء من البرامج التقشفية التي تهدف إلى كبح نفقات القطاع العام. |