"العامة أو الخاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public or private
        
    • public and private
        
    • public or in private
        
    • private or public
        
    • general or special
        
    • general or specific
        
    • State or private
        
    There is also concern over issues of equitable access to water systems, whether provided by public or private services. UN وثمة انشغال أيضا بقضايا العدالة في الوصول إلى شبكات المياه، سواء التي توفرها الخدمات العامة أو الخاصة.
    Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. UN المرافق، وهي منشآت الرعاية الفردية العامة أو الخاصة التي تقدم الرعاية للطفل داخل المؤسسات.
    Facilities are the individual public or private establishments that provide residential care for children. UN المرافق، وهي منشآت الرعاية الفردية العامة أو الخاصة التي تقدم الرعاية للطفل داخل المؤسسات.
    :: Many representatives of the nuclear industry, civil society and public and private financial institutions. UN :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة.
    Any unreasonable prohibition or restrictions of such rights in public or in private media could constitute a violation of minority rights and freedom of expression. UN ويمكن لأي حظرٍ أو فرض قيود بشكل غير معقول على هذه الحقوق في وسائط الإعلام العامة أو الخاصة أن يشكِّل انتهاكاً لحقوق الأقليات وحرية التعبير.
    The development model of partnerships with public or private enterprise has become an interesting option. UN وقد أصبح نموذج تطوير شراكات مع المقاولات العامة أو الخاصة خياراً هاماً.
    Violence against women: " Any person who, in the public or private sphere, exercises physical, sexual or psychological violence. UN :: العنف ضد المرأة: ' ' كل من يمارس العنف البدني أو الجنسي أو النفسي في الحياة العامة أو الخاصة.
    This body should be multisectoral, including all organizations public or private. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة متعددة القطاعات، وتضم جميع المنظمات العامة أو الخاصة.
    For some, work and employment are the response to all forms of poverty, whereas in both affluent and low-income countries there are individuals and groups who need protection and assistance from public or private sources. UN ويرى البعض أن العمل والتوظيف يقدمان الإجابة على جميع أشكال الفقر، بينما يوجد في كل من البلدان الغنية والبلدان المنخفضة الدخل أفراد ومجموعات يحتاجون إلى الحماية والمساعدة من المصادر العامة أو الخاصة.
    It may receive gifts, legacies and grants from Governments, public or private institutions or individuals. UN ويجوز لها تلقي التبرعات والهبات واﻹعانات من الحكومات والمؤسسات العامة أو الخاصة أو من اﻷفراد.
    Nationally, 94 per cent of children have access to public or private health care. UN وعلى الصعيد الوطني، يستطيع 94 في المائة من الأطفال الوصول إلى الرعاية الصحية العامة أو الخاصة.
    Development and distribution costs need to be covered by either public or private utilities. UN فلا بد من تغطية تكاليف تنمية المياه وتوزيعها إما من المرافق العامة أو الخاصة.
    186. Parents are free to send their children to the public or private schools of their choice. UN 186- تذكّر الحكومة المغربية بحرية الآباء في إلحاق أولادهم بالمؤسســات العامة أو الخاصة التي يختارونها.
    This body should be multisectoral, including all organizations public or private. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة متعددة القطاعات، وتضم جميع المنظمات العامة أو الخاصة.
    This body should be multisectoral, including all organizations public or private. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة متعددة القطاعات، وتضم جميع المنظمات العامة أو الخاصة.
    All bodies carrying out those functions, whether military, public or private entities, should exercise greater professionalism. UN وكل الهيئات التي تنفذ تلك المهام، العسكرية منها أو العامة أو الخاصة ينبغي أن تمارس قدراً أكبر من الحرفية.
    This body should be multisectoral, including all organizations public or private. UN وينبغي أن تكون هذه الهيئة متعددة القطاعات، وتضم جميع المنظمات العامة أو الخاصة.
    :: Many representatives of the nuclear industry, civil society and public and private financial institutions. UN :: العديد من ممثلي القطاع النووي والمجتمع المدني والمؤسسات المالية العامة أو الخاصة.
    :: Prohibition of, inter alia, all forms of violence in both public and private institutions. UN :: حظر أمور من بينها جميع أشكال العنف سواء في المؤسسات العامة أو الخاصة.
    187. Government of Georgia is taking appropriate steps to exclude any act of gender-based violence that results in, or is likely to result in, physical, sexual or psychological harm or suffering to women, including threats of such acts, coercion or arbitrary deprivation of liberty, whether occurring in public or in private life. UN 187- وتثابر حكومة جورجيا على اتخاذ التدابير المناسبة لاستبعاد أي فعل من أفعال العنف القائم على نوع الجنس يفضي، أو يمكن أن يفضي، إلى إيذاء المرأة أو معاناتها جنسياً أو نفسياً، بما في ذلك التهديد بأفعال من هذا القبيل أو الإكراه أو الحرمان التعسفي من الحرية، سواء في الحياة العامة أو الخاصة.
    The Fund is administered in accordance with the Financial Regulations of the United Nations by the Secretary-General, with the advice of a Board of Trustees, and can receive voluntary contributions from Governments, non-governmental organizations and other private or public entities. UN ويتولى الأمين العام إدارة الصندوق وفقًا للنظام المالي للأمم المتحدة، وبمشورة مجلسٍ للأوصياء، ويمكنه تلقِّي التبرعات من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات العامة أو الخاصة الأخرى.
    :: The Voluntary Repatriation Fund provides financial assistance, under general or special programmes, for voluntary repatriation operations for refugees. UN :: صندوق العودة الطوعية إلى الوطن، وهو يقدم مساعدة مالية في إطار البرامج العامة أو الخاصة لعمليات العودة الطوعية للاجئين إلى أوطانهم.
    77. In addition, Denmark indicated that all fishing activities had to be carried out in accordance with the Common Fisheries Policy of the European Community, with Danish laws and with general or specific conditions set out in licences and relevant regulations and agreements. UN ٧٧ - إضافة إلى ذلك، أشارت الدانمرك إلى أن جميع أنشطة الصيد ينبغي أن تتم وفقا للسياسة الموحدة لمصائد اﻷسماك للجماعة اﻷوروبية، وللقوانين الدانمركية وللشروط العامة أو الخاصة المحددة في التراخيص واللوائح التنظيمية والاتفاقات المعمول بها.
    A state of anxiety or terror is neither provoked, created nor maintained, deliberately or involuntarily, by medical acts, nor can they be assimilated to acts injurious to life, physical integrity, health or individual freedom and safety or to State or private property, nor do they constitute an attack on public or private safety. UN والأفعال الطبية لا تسبب ولا تحدث ولا تبقي حالة من القلق أو الرعب، سواءً بشكل إرادي أو لا إرادي، ولا يمكن أن تشبَّه بأفعال تلحق الضرر بحياة البشر أو سلامتهم الجسدية أو صحتهم، أو بحرية الفرد وسلامته، أو بالممتلكات العامة أو الخاصة، كما أنها لا تشكل اعتداءً على السلامة العامة أو الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus